Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 6

तारक-कुमार-युद्धवर्णनम् / Description of the Battle between Tāraka and Kumāra

शक्तिनिर्भिन्नदेहौ तौ महासाधनसंयुतौ । परस्परं वंचयंतौ सिंहाविव महाबलौ

śaktinirbhinnadehau tau mahāsādhanasaṃyutau | parasparaṃ vaṃcayaṃtau siṃhāviva mahābalau

Kedua-duanya, tubuh mereka seakan terpisah oleh daya yang saling bertentangan, namun lengkap dengan sarana dan kekuatan besar; masing-masing berusaha memperdaya dan mengatasi yang lain, bagaikan dua ekor singa perkasa.

śaktinirbhinnadehauwhose bodies were pierced by spears
śaktinirbhinnadehau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśakti (प्रातिपदिक) + nirbhinna (प्रातिपदिक/कृदन्त) + deha (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (शक्त्या निर्भिन्नौ देहौ यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; adjective to ‘tau’
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
mahāsādhanasaṃyutauequipped with great weapons/means
mahāsādhanasaṃyutau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + sādhana (प्रातिपदिक) + saṃyuta (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formबहुव्रीहि-समास (महासाधनैः संयुतौ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘equipped with great means/weapons’
parasparameach other
parasparam:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootparaspara (प्रातिपदिक)
Formपरस्पर-अव्यय (reciprocal adverb)
vaṃcayantauoutwitting
vaṃcayantau:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvaṃc (धातु) + śatṛ (शतृ)
Formवर्तमान-कृदन्त (present participle), परस्मैपद-भाव, पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘deceiving/outwitting’
siṃhautwo lions
siṃhau:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootsiṃha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
ivalike
iva:
Upamā (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (particle of comparison)
mahābalauvery strong
mahābalau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास, पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; adjective to ‘tau’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

S
Shiva

FAQs

It highlights how competing forces (śaktis) can polarize embodied beings, producing conflict and strategizing; from a Shaiva Siddhanta lens, the seeker is urged to recognize Pati (Shiva) as the supreme governor of all powers and to move from reactive rivalry toward disciplined clarity and right action.

The imagery of clashing powers points to the need for a stable spiritual center; worship of Saguna Shiva through the Linga provides a focused support (ālambana) for the mind, helping the devotee transcend agitation caused by opposing impulses and return to Shiva-oriented dharma.

A practical takeaway is steady japa of the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—to pacify inner conflict, along with simple Shaiva discipline such as applying Tripuṇḍra (bhasma) and maintaining ethical restraint so one does not get pulled into mutual deception and hostility.