Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Agni as the bountiful, ṛta-sustaining fire who makes the sacrifice auspicious and protects the rite

Rishi: Unspecified in input
Devata: Agni
Chandas: Unspecified in input

प्र सो अग्ने तवोतिभिः सुवीराभिस्तरति वाजकर्मभिः यस्य त्वं सख्यमाविथ

pra so agne tavotibhiḥ suvīrābhistarati vājakarmabhiḥ yasya tvaṃ sakhyamāvitha

pra1 so2 agne2 tavotibhiḥ3 suvīrābhiḥ3 tarati2 vājakarmabhiḥ3 | yasya2 tvaṃ2 sakhyam1 āvitha3

Wahai Agni, dia yang Engkau bantu dengan pertolongan-Mu—dikaruniai zuriat yang gagah—melampaui segala halangan dengan amal-amal yang memenangi hadiah; dialah yang kepadanya Engkau kurniakan persahabatan.

pra | saḥ | agne | tava | ūtibhiḥ | su-vīrābhiḥ | tarati | vāja-karmabhiḥ | yasya | tvam | sakhyam | āvitha

प्रforth, forward (intensifier/particle)
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग/निपात)
सःhe (that one)
सः:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अग्नेO Agni
अग्ने:
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
तवof you, your
तव:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
ऊतिभिःwith (your) helps/protections
ऊतिभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootऊति (प्रातिपदिक)
सुवीराभिःwith good-heroed/strong (helps)
सुवीराभिः:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootसुवीर (प्रातिपदिक; सु- + वीर)
तरतिcrosses over, overcomes
तरति:
TypeVerb
Rootतॄ (धातु; तरति)
वाजकर्मभिःby/with prize-winning deeds (acts for gain/victory)
वाजकर्मभिः:
Karaṇa
TypeNoun
Rootवाजकर्मन् (प्रातिपदिक; वाज + कर्मन्)
यस्यwhose
यस्य:
सम्बन्ध (genitive)
TypeRelative pronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वम्you
त्वम्:
Kartā
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सख्यम्friendship, alliance
सख्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसख्य (प्रातिपदिक)
आविथyou have helped/protected
आविथ:
TypeVerb
Rootअव् (धातु; अवति/अवते) + आ- (उपसर्ग)

Agneya-sāman (generic; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "(not specified)", "udgitha": "pra so agne tavotibhiḥ suvīrābhistarati vājakarmabhiḥ", "pratihara": "(not specified)", "upadrava": "yasya tvaṃ sakhyam", "nidhana": "āvitha", "structure_notes": "The relative clause ‘yasya…’ naturally forms the after-song, with ‘āvitha’ as sealing nidhana.", "singer_assignments": "Udgātṛ emphasizes the ‘tarati’ segment; group cadence on ‘āvitha’ to ‘seal’ the friendship motif." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa: ‘vājakarman’ are sacrificial performances producing vāja (strength/food/victory). Agni’s ‘sakhya’ is covenantal favor to the yajamāna shown through successful rites.", "ritual_interpretation": "The mantra validates ritual efficacy: Agni’s protection makes the performer’s acts prize-winning and obstacle-transcending.", "theological_insight": "Divine friendship is operational—manifest as success, continuity, and the power to pass beyond impediments.", "etymology_highlights": "vāja as anna/bala/jaya; karman as yajña-kriyā; sakhya as sambandha/anuśrava of favor; ūti as rakṣaṇa." }