Next Mantra

Mantra 1

Agni as the bountiful, ṛta-sustaining fire who makes the sacrifice auspicious and protects the rite

Rishi: Unspecified in input
Devata: Agni
Chandas: Unspecified in input

प्र मंहिष्ठाय गायत ऋताव्ने बृहते शुक्रशोचिषे उपस्तुतासो अग्नये

pra maṃhiṣṭhāya gāyata ṛtāvne bṛhate śukraśociṣe upastutāso agnaye

pra1 maṃhiṣṭhāya2 gāyata3 ṛtāvne2 bṛhate2 śukraśociṣe3 | upastutāsaḥ2 agnaye3

Nyanyikanlah bagi Agni, yang paling pemurah, penegak ṛta, Yang Maha Besar berkilau cemerlang; (nyanyikanlah) sebagai para pemuja yang berdiri dekat, memuji.

pra | maṃhiṣṭhāya | gāyata | ṛtāvne | bṛhate | śukra-śociṣe | upastutāsaḥ | agnaye

प्रforth, forward (intensifier/prefix)
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग)
मंहिṣ्ठायto the most bountiful (one)
मंहिṣ्ठाय:
Sampradāna
TypeAdjective
Rootमंहिṣ्ठ (प्रातिपदिक; superlative of मंह्/मंहस् ‘great, bountiful’)
गायतsing (you all)!
गायत:
TypeVerb
Rootगै (धातु) → गायति
ऋताव्नेto the ṛta-possessing (one)
ऋताव्ने:
Sampradāna
TypeNoun/Adjective
Rootऋतावन् (प्रातिपदिक; ‘possessing ṛta/true order’)
बृहतेto the great (one)
बृहते:
Sampradāna
TypeAdjective
Rootबृहन्त् (प्रातिपदिक; ‘great’)
शुक्रशोचिषेto the bright-radiant (one)
शुक्रशोचिषे:
Sampradāna
TypeNoun/Adjective
Rootशुक्र-शोचिस् (समास; ‘bright-flamed/bright-radiant’)
उपस्तुतासः(we,) having praised / praising
उपस्तुतासः:
Kartā
TypeParticiple (verbal adjective)
Rootउप-स्तु (धातु) → उपस्तुत (कृदन्त; PPP) + अस् (बहुवचन-प्रत्यय)
अग्नयेto Agni
अग्नये:
Sampradāna
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)

Agneya-sāman (generic; specific tune not stated in input)

{ "prastava": "(not specified; often a short stobha-led cue preceding ‘pra’)", "udgitha": "pra maṃhiṣṭhāya gāyata ṛtāvne bṛhate śukraśociṣe", "pratihara": "(response per gāna; not specified)", "upadrava": "upastutāso", "nidhana": "agnaye", "structure_notes": "Semantic focus is epithetic stacking in udgītha, then the community stance ‘upastutāsaḥ’ before the final dedication ‘agnaye’.", "singer_assignments": "Prastotṛ cues entry; Udgātṛ carries epithet-chain; Pratihartṛ answers; group settles ‘agnaye’ as nidhana." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa: ‘ṛtāvan’ = ‘ṛtasya vān’, possessed of right sacrificial order; ‘upastutāsaḥ’ are officiants attending the fire with regulated laud.", "ritual_interpretation": "Frames the stotra as an ordered act: singing is not ornament but the correct operational mode of praise in Soma ritual.", "theological_insight": "Agni’s brilliance is the visible sign of ṛta; those who stand near (upāsana/upa-stuti) participate in that order through disciplined sound.", "etymology_highlights": "ṛtāvan explained via vān (possessor); upa-stuta as near-attending praise; śukra as bright/pure, śociṣ as flame/lustre." }