
Sukta 8.84
Agni
Himne ini memuji Agni sebagai “Tetamu” korban yang paling dikasihi—seperti sahabat, mudah didekati, dan pembawa yang berkesan (bagaikan kereta) bagi niat upacara. Ia juga berpaling ke dalam dengan pertanyaan renungan tentang persembahan batin yang tepat dan cara menyapa yang wajar dalam pemujaan, lalu berakhir dengan perlindungan Agni yang menganugerahkan kesejahteraan yang aman (kṣema) serta pertumbuhan kekuatan kepahlawanan (suvīrya). Secara keseluruhan, ia merupakan seruan ringkas untuk korban yang benar, sikap yang tepat, dan kemakmuran yang terpelihara melalui penjagaan Agni.
Mantra 1
प्रेष्ठं वो अतिथिं स्तुषे मित्रमिव प्रियम् । अग्निं रथं न वेद्यम् ॥
Untukmu aku memuji Sang Tetamu yang paling dikasihi, disayangi seperti sahabat—Agni, seperti kereta yang patut dikenal dan digunakan bagi perjalanan yajña di dalamnya.
Mantra 2
कविमिव प्रचेतसं यं देवासो अध द्विता । नि मर्त्येष्वादधुः ॥
Seperti seorang kavi yang berwawasan ilham, yang berkesedaran luas dan bercahaya—dia itu para Dewa telah berulang kali menegakkannya dalam kalangan insan fana; agar penglihatan ilahi bersemayam dalam wadah manusia.
Mantra 3
त्वं यविष्ठ दाशुषो नॄँ: पाहि शृणुधी गिरः । रक्षा तोकमुत त्मना ॥
Wahai Agni yang termuda, peliharalah para lelaki yang memberi persembahan; dengarkanlah nyanyian kami. Peliharalah anak-keturunan, dan juga diri kami sendiri.
Mantra 4
कया ते अग्ने अङ्गिर ऊर्जो नपादुपस्तुतिम् । वराय देव मन्यवे ॥
Dengan pendekatan kesedaran yang bagaimana, wahai Agni—wahai Angiras, putera kepenuhan—dapatkah kami mempersembahkan kepadamu pujian yang dekat, demi kesukaan pilihan-Mu, wahai dewa, demi bara daya-Mu yang perkasa?
Mantra 5
दाशेम कस्य मनसा यज्ञस्य सहसो यहो । कदु वोच इदं नमः ॥
Kepada siapa, dengan fikiran yang bagaimana, akan kami persembahkan yajña ini, wahai Kekuatan yang berenergi dahsyat? Dan bilakah sesungguhnya aku dapat mengucapkan namas ini—tunduknya diri, penyerahan jiwa yang sejati?
Mantra 6
अधा त्वं हि नस्करो विश्वा अस्मभ्यं सुक्षितीः । वाजद्रविणसो गिरः ॥
Maka sesungguhnya Engkau akan mengurniakan kepada kami segala kediaman yang elok dan benar—keadaan wujud yang seimbang; dan nyanyian-kidung kami menjadi pembawa kelimpahan daya (vāja) serta kekayaan hakikat (dravina).
Mantra 7
कस्य नूनं परीणसो धियो जिन्वसि दम्पते । गोषाता यस्य ते गिरः ॥
Kini, wahai tuan rumah (dampati), fikiran siapa yang melimpah dan bulat-utuhan Engkau giatkan?—dia yang kidung-kidungnya bagi-Mu memenangi sinar-cahaya, lembu-lembu pencerahan (go).
Mantra 8
तं मर्जयन्त सुक्रतुं पुरोयावानमाजिषु । स्वेषु क्षयेषु वाजिनम् ॥
Dia mereka cerahkan dan sucikan—dia yang berkehendak baik dan benar (sukratu), pendahulu dalam pertempuran; yang perkasa, pemilik kelimpahan daya (vājin) dalam alam-alam wujudnya sendiri yang teguh.
Mantra 9
क्षेति क्षेमेभिः साधुभिर्नकिर्यं घ्नन्ति हन्ति यः । अग्ने सुवीर एधते ॥
Ia bersemayam dalam kesejahteraan yang aman dan keselarasan yang benar; tiada sesiapa dapat menumbangkan dia yang Engkau lindungi. Wahai Agni, ia berkembang menjadi wira yang kaya—jiwa yang penuh kekuatan yang teguh.
It welcomes Agni as the most beloved presence in the sacrifice and stresses that worship needs the right mind and sincere reverence; Agni then grants protection, security, and strength.
Because Agni is invited into the home and altar like an honored visitor; once welcomed, he receives offerings and connects the human rite to the divine world.
Safe well-being (kṣema), protection from harm, and the growth of strong, capable vitality—described as becoming “suvīra,” rich in heroic power.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.