HomeRig VedaMandala 8Sukta 54Mantra 7
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 8.54.7Mandala 8, Sukta 54, Mantra 7

Sukta 8.54

Rishi: Kāṇva / Kāṇvāyana tradition (RV 8.54 is in the Kāṇva family collection; exact r̥ṣi for this single verse not securely inferable from provided excerpt alone)
Devata: Indra
Chandas: Not securely determinable from the excerpt alone (likely a common Indra-stotra meter in this section; requires full hymn metrical scan)

सन्ति ह्यर्य आशिष इन्द्र आयुर्जनानाम् । अस्मान्नक्षस्व मघवन्नुपावसे धुक्षस्व पिप्युषीमिषम् ॥

sánti hí aryá āśíṣa índra āyúr jánānām | asmā́n nakṣasva maghavann úpāváse dhúkṣasva pipyúṣīm íṣam ||

Kerana sesungguhnya ada kurnia mulia dalam Indra: umur dan daya pengangkat bagi manusia. Wahai Maghavan, pimpinlah kami kepada pertolongan yang dekat; curahkanlah ke dalam kami kepenuhan yang kian bertumbuh daripada santapan yang menggembirakan.

सन्तिare / exist
सन्ति:
(वाक्य-क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (असति) / सन् (प्रातिपदिक-आधारः)
हिindeed, for
हि:
(सम्बन्ध/हेतु-निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
अर्यःthe noble one (Arya)
अर्यः:
Kartā (सन्ति इति क्रियायाः—विषयः) / संबोधनार्थ-भावः
TypeNoun
Rootअर्य (प्रातिपदिक)
आशिषःblessings, benedictions
आशिषः:
Kartā (सन्ति इति क्रियायाः—विषयः) / विधेय-भागः
TypeNoun
Rootआशिष् (प्रातिपदिक; √शास्/√आशंस्-सम्बद्धः ‘आशीः’)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
आयुःlife, lifespan
आयुः:
Kartā/विधेय (सन्ति इति—‘there is life/long life’)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
जनानाम्of people, of men
जनानाम्:
सम्बन्ध (आयुः—कस्य? जनानाम्)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma (नक्षस्व/धुक्षस्व—whom?)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नक्षस्वreach (us), help/protect
नक्षस्व:
(वाक्य-क्रिया)
TypeVerb
Root√नश् (नक्ष्) ‘to reach, attain, help’
मघवन्O bountiful one
मघवन्:
सम्बोधन
TypeNoun/Adjective
Rootमघवन् (प्रातिपदिक; इन्द्रस्य विशेषणम्)
उपावसेfor (our) attendance/approach (to you)
उपावसे:
Sampradāna/प्रयोजन (नक्षस्व—कस्मै/किमर्थम्? उपावसे ‘for (our) approach/service’)
TypeNoun
Rootउपावस् (प्रातिपदिक; ‘approach/attendance, service’)
धुक्षस्वyield/milk forth, bestow
धुक्षस्व:
(वाक्य-क्रिया)
TypeVerb
Root√धुक्ष्/√दुह् (वेदिक-रूप) ‘to milk, yield, bestow’
पिप्युषीम्abounding, full, swelling (rich)
पिप्युषीम्:
Karma (धुक्षस्व—what? ‘the abounding (one)’)
TypeAdjective (Participle)
Rootपिप्युषी (कृदन्त-प्रातिपदिक; √प्याय्/√पि ‘to swell, be full’ → ‘abounding, rich’)
इषम्nourishment, refreshment, strength
इषम्:
Karma (धुक्षस्व—what? nourishment/refreshment)
TypeNoun
Rootइष् (प्रातिपदिक)

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App