
Sukta 8.23
Agni (Jātavedas)
Himne ini merupakan penyalaan dan pujian yang panjang kepada Agni sebagai Jātavedas—api yang serba mengetahui, yang menerima persembahan, melindungi upacara, dan membawa doa kepada para dewa. Berulang kali ia memohon kepada Agni kelimpahan (vasu), kekuatan, dan korban yang tersusun rapi, sambil menampilkannya sebagai nyala yang tidak dapat digenggam, dengan asapnya naik sebagai tanda nyata bahawa pemujaan itu berkesan. Bahagian penutup menegaskan Agni sebagai kemuliaan pekerjaan dan pemanggil Mitra dan Varuṇa, menyelaraskan ritual dengan Ṛta (tatanan kosmik).
Mantra 1
ईळिष्वा हि प्रतीव्यं यजस्व जातवेदसम् । चरिष्णुधूममगृभीतशोचिषम् ॥
Persembahkan kehendakmu dalam pemujaan, kerana Dialah kuasa yang berdiri menghadap kita dan menyahut; berkorbanlah kepada Jātavedas, Yang mengetahui segala kelahiran. Ia bergerak dengan asapnya yang mendaki; nyalanya tidak digenggam sesiapa—cahaya yang tidak terpadam dalam wadah insan.
Mantra 2
दामानं विश्वचर्षणेऽग्निं विश्वमनो गिरा । उत स्तुषे विष्पर्धसो रथानाम् ॥
Agni, pembahagi kurnia kepada segala bangsa, kuteguhkan dengan kata yang memikul seluruh fikiran; dan kupuji juga kereta-kereta yang bersaing—susunan daya yang pantas, yang membawa kuasa para dewa dalam pertempuran demi Cahaya.
Mantra 3
येषामाबाध ऋग्मिय इषः पृक्षश्च निग्रभे । उपविदा वह्निर्विन्दते वसु ॥
Pada mereka yang di dalamnya nyanyian ṛgmiya (pujian terilham) memecah halangan, dan kuasa pertumbuhan (iṣaḥ) serta kepenuhan yang menyuburkan (pṛkṣaḥ) dipegang dalam genggaman yang benar—dengan upavidā (pengetahuan-dekat), vahni (pembawa persembahan) memperoleh vasu, kekayaan sejati dari wujud.
Mantra 4
उदस्य शोचिरस्थाद्दीदियुषो व्यजरम् । तपुर्जम्भस्य सुद्युतो गणश्रियः ॥
Bangkitlah nyalanya; ia bersinar, memancar, menyebarkan cahaya yang tidak menua. Yang bercahaya—gana (rombongan) dalam seri—ialah kemuliaan terang bagi tapur (daya membakar) yang menghancurkan apa jua yang melawan.
Mantra 5
उदु तिष्ठ स्वध्वर स्तवानो देव्या कृपा । अभिख्या भासा बृहता शुशुक्वनिः ॥
Bangkitlah, wahai kuasa yajña yang baik; bertambah oleh kṛpā ilahi (daya pembentuk). Nyatakanlah dirimu dengan cahaya yang luas—bergema, membangunkan wujud dengan getaranmu yang bening.
Mantra 6
अग्ने याहि सुशस्तिभिर्हव्या जुह्वान आनुषक् । यथा दूतो बभूथ हव्यवाहनः ॥
Wahai Agni, datanglah dengan puji-sanjung yang baik, ketika havya kami persembahkan dengan gerak yang berterusan; kerana engkau telah menjadi dūta, pembawa persembahan (havyavāhana).
Mantra 7
अग्निं वः पूर्व्यं हुवे होतारं चर्षणीनाम् । तमया वाचा गृणे तमु वः स्तुषे ॥
Aku menyeru untukmu Agni yang purba, hotar bagi sekalian bangsa. Dia kuucapkan dengan vāc yang terilham ini; dia sungguh kupuji untukmu.
Mantra 8
यज्ञेभिरद्भुतक्रतुं यं कृपा सूदयन्त इत् । मित्रं न जने सुधितमृतावनि ॥
Dia yang berkehendak menakjubkan, yang dinyalakan oleh kṛpā melalui yajña—seperti Mitra di antara manusia, teguh berakar dalam umat—menjaga ṛta, tatanan-kebenaran.
Mantra 9
ऋतावानमृतायवो यज्ञस्य साधनं गिरा । उपो एनं जुजुषुर्नमसस्पदे ॥
Wahai para pencari Kebenaran, mereka menerima dia—pemilik ṛta—dengan kata ilham sebagai penyempurna yajña; mereka mendekat kepadanya, berdiri pada langkah penghormatan (namas), maka perbuatan batin pun menjadi berkesan.
Mantra 10
अच्छा नो अङ्गिरस्तमं यज्ञासो यन्तु संयतः । होता यो अस्ति विक्ष्वा यशस्तमः ॥
Semoga yajña-yajña kami, yang terhimpun rapi, bergerak menuju yang paling Angiras—menuju api kependetaan. Dialah Hotṛ dalam kalangan suku-suku, yang paling mulia; semoga ia datang ke banyak medan hidup kami dan memimpinnya kepada tertib yang benar.
Mantra 11
अग्ने तव त्ये अजरेन्धानासो बृहद्भाः । अश्वा इव वृषणस्तविषीयवः ॥
Wahai Agni, mereka yang milik-Mu—sentiasa muda, menyalakan-Mu—menjadi luas dalam cahaya; bagaikan kuda jantan yang perkasa mereka menggelora dengan daya, kekuatan-kekuatan daripada tenaga yang dipertajam di dalam diri.
Mantra 12
स त्वं न ऊर्जां पते रयिं रास्व सुवीर्यम् । प्राव नस्तोके तनये समत्स्वा ॥
Maka, wahai tuan kelimpahan kami, kurniakanlah kepada kami rayi—kelimpahan yang mengandungi daya kepahlawanan; peliharalah kami ke hadapan, pada anak-anak kami dan pada kesinambungan zuriat kami, dalam pertempuran-pertempuran.
Mantra 13
यद्वा उ विश्पतिः शितः सुप्रीतो मनुषो विशि । विश्वेदग्निः प्रति रक्षांसि सेधति ॥
Setiap kali sang viśpati, yang tajam dan berkenan, ditegakkan di tengah kaum-kaum manusia, Agni sungguh menghalau balik segala kuasa permusuhan—para rakṣas—yang membawa penyelewengan dan kegelapan.
Mantra 14
श्रुष्ट्यग्ने नवस्य मे स्तोमस्य वीर विश्पते । नि मायिनस्तपुषा रक्षसो दह ॥
Dengarlah, wahai Agni, nyanyian baharu ini daripadaku; wahai pahlawan, tuan umat—bakarlah dengan bahangmu para rakṣas yang bekerja dengan tipu-daya dan maya.
Mantra 15
न तस्य मायया चन रिपुरीशीत मर्त्यः । यो अग्नये ददाश हव्यदातिभिः ॥
Tiada musuh dapat mengatasi insan itu, walau dengan apa jua tipu daya, yang mempersembahkan kepada Agni dengan persembahan yang tepat—tindakan havya (korban suci) yang membuka jalan pertukaran ilahi.
Mantra 16
व्यश्वस्त्वा वसुविदमुक्षण्युरप्रीणादृषिः । महो राये तमु त्वा समिधीमहि ॥
Vyāśva sang resi, yang menginginkan pertambahan, telah menggembirakan Engkau sebagai penemu kelimpahan; demi kekayaan yang besar kami menyalakan Engkau sepenuhnya—ya, Engkau—di dalam diri kami.
Mantra 17
उशना काव्यस्त्वा नि होतारमसादयत् । आयजिं त्वा मनवे जातवेदसम् ॥
Uśanā Kāvyā menempatkan Engkau sebagai Hotar, pendeta pemanggil; ia menjadikan Engkau yajín yang sejati bagi Manu, wahai Jātavedas, yang mengetahui segala kelahiran, agar manusia dipimpin dengan benar dalam persembahan.
Mantra 18
विश्वे हि त्वा सजोषसो देवासो दूतमक्रत । श्रुष्टी देव प्रथमो यज्ञियो भुवः ॥
Segala dewa, seia sekata, telah menjadikan engkau utusan mereka. Dengarlah, wahai dewa: jadilah yang pertama—yang benar-benar layak bagi yajña—kuasa terdepan dalam persembahan dan pendakian kami.
Mantra 19
इमं घा वीरो अमृतं दूतं कृण्वीत मर्त्यः । पावकं कृष्णवर्तनिं विहायसम् ॥
Biarlah wira yang fana menjadikan Yang Tidak-Mati ini utusannya—Agni, Sang Penyuci, yang menempuh jejak gelap namun merentas langit yang luas: penuntun dari kelam menuju hamparan terbuka nan raya.
Mantra 20
तं हुवेम यतस्रुचः सुभासं शुक्रशोचिषम् । विशामग्निमजरं प्रत्नमीड्यम् ॥
Dia kami seru—dengan senduk persembahan yang ditata tepat—Agni yang bercahaya indah dan berlidah api terang: Api umat-umat yang tidak menua, yang purba dan sentiasa patut dipuja, yang menegakkan kembali tertib asal dalam diri kami.
Mantra 21
यो अस्मै हव्यदातिभिराहुतिं मर्तोऽविधत् । भूरि पोषं स धत्ते वीरवद्यशः ॥
Sesiapa dalam kalangan manusia fana yang mempersembahkan kepadanya āhuti dengan pemberian yang layak bagi persembahan, dia menghimpun untuk dirinya kelimpahan pertambahan—pertambahan yang menjadi kekuatan kepahlawanan dan kemasyhuran yang bercahaya.
Mantra 22
प्रथमं जातवेदसमग्निं यज्ञेषु पूर्व्यम् । प्रति स्रुगेति नमसा हविष्मती ॥
Pertama-tama, kepada Agni Jātavedas—Yang Purba, yang hadir dalam yajña—senduk persembahan bergerak dengan penuh hormat, membawa havis; demikianlah amal batin mendekati “yang mengetahui kelahiran-kelahiran” dengan bahan yang disucikan.
Mantra 23
आभिर्विधेमाग्नये ज्येष्ठाभिर्व्यश्ववत् । मंहिष्ठाभिर्मतिभिः शुक्रशोचिषे ॥
Dengan ini marilah kita menyusun khidmat kita bagi Agni—dengan fikiran-fikiran yang tertua dan paling ampuh, kaya dengan kepenuhan daya—menuju dia yang nyalanya ialah sinar yang gemilang.
Mantra 24
नूनमर्च विहायसे स्तोमेभिः स्थूरयूपवत् । ऋषे वैयश्व दम्यायाग्नये ॥
Sekarang nyanyikanlah bagi Agni, Yang meliputi luas, dengan puji-pujian yang teguh laksana tiang korban yang besar; wahai resi Vaiyaśva, bagi Agni, tuan yang perkasa di rumah makhluk.
Mantra 25
अतिथिं मानुषाणां सूनुं वनस्पतीनाम् । विप्रा अग्निमवसे प्रत्नमीळते ॥
Para resi memuja Agni demi perlindungan dan bantuan—Agni, tetamu manusia, anak para penguasa kayu (vanaspati), yang purba dalam kuasa penuntunnya.
Mantra 26
महो विश्वाँ अभि षतोऽभि हव्यानि मानुषा । अग्ने नि षत्सि नमसाधि बर्हिषि ॥
Wahai Agni, Yang Mahaagung, yang meliputi segala, yang meliputi persembahan manusia—duduklah di sini dengan penuh sembah di atas barhis (hamparan suci); agar havya diterima dengan sepatutnya.
Mantra 27
वंस्वा नो वार्या पुरु वंस्व रायः पुरुस्पृहः । सुवीर्यस्य प्रजावतो यशस्वतः ॥
Kurniakanlah kepada kami banyak daya yang diingini; kurniakanlah kekayaan yang amat didambakan—kekayaan berdaya wira, subur dengan zuriat, dimahkotai kemasyhuran yang bercahaya.
Mantra 28
त्वं वरो सुषाम्णेऽग्ने जनाय चोदय । सदा वसो रातिं यविष्ठ शश्वते ॥
Engkaulah kurnia pilihan bagi tertib baik kekuatan, wahai Agni; doronglah umat. Wahai yang bersinar, wahai Yang Termuda, tetapkanlah sentiasa lagi pemberian bagi pencari yang kekal.
Mantra 29
त्वं हि सुप्रतूरसि त्वं नो गोमतीरिषः । महो रायः सातिमग्ने अपा वृधि ॥
Kerana engkaulah penewas yang unggul; engkau membawa kepada kami dorongan yang kaya cahaya. Wahai Agni, tambahkanlah bagi kami kemenangan akan kelimpahan agung kewujudan.
Mantra 30
अग्ने त्वं यशा अस्या मित्रावरुणा वह । ऋतावाना सम्राजा पूतदक्षसा ॥
Wahai Agni, engkaulah kemuliaan bagi karya ini; bawalah ke mari Mitra dan Varuṇa—dua raja yang teguh dalam Ṛta, yang dayanya disucikan dalam amal—agar hukum kebenaran memerintah persembahan batin kami.
Agni, especially as Jātavedas—the fire who knows all births and carries offerings and prayers to the gods.
For a well-established sacrifice, protection of the rite, and increase in prosperity and strength—often expressed as wealth (vasu) and growth (ukṣaṇyu).
They are invited through Agni to bring Ṛta (truth-order) into the ritual, so the sacrifice is completed with purified action, harmony, and rightful governance.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.