Sukta 6.44
आ त्वा हरयो वृषणो युजाना वृषरथासो वृषरश्मयोऽत्याः । अस्मत्राञ्चो वृषणो वज्रवाहो वृष्णे मदाय सुयुजो वहन्तु ॥
ā́ tvā háryo vṛ́ṣaṇo yujānā́ vṛ́ṣa-rathāso vṛ́ṣa-raśmayo 'tyā́ḥ | asmatrā́ñco vṛ́ṣaṇo vajra-vā́ho vṛ́ṣṇe mádāya su-yújo vahantu ||
Biarlah kuda-kuda kuning keemasanmu, dipasangkan dalam keperkasaan—berkereta banteng, bertali kendali banteng—membawamu kemari menuju kami; kekuatan-kekuatan banteng yang memikul vajra itu, terpasang elok, mengangkutmu menuju ekstasimu, wahai Banteng daya-jiwa.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.