Sukta 5.87
प्र ये दिवो बृहतः शृण्विरे गिरा सुशुक्वानः सुभ्व एवयामरुत् । न येषामिरी सधस्थ ईष्ट आँ अग्नयो न स्वविद्युतः प्र स्यन्द्रासो धुनीनाम् ॥
prá ye divó bṛhatáḥ śṛṇviré girā́ su-śúkvānaḥ su-bhvá evayā́marut | ná yeṣām ī́rī sadhástha ī́ṣṭa ā́ṃ agnáyo ná sva-vidyútaḥ prá spandrā́saḥ dhunī́nām ||
Maju mereka yang dari langit yang luas mendengar kata nyanyian puja; menyala terang, berwajah elok, wahai Marut. Daya pendorong mereka tidak pernah gagal di tempat duduk bersama; laksana api-api dengan kilatnya sendiri, getaran-getaran kuasa bergemuruh mereka mengalir deras.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.