Sukta 5.83
महान्तं कोशमुदचा नि षिञ्च स्यन्दन्तां कुल्या विषिताः पुरस्तात् । घृतेन द्यावापृथिवी व्युन्धि सुप्रपाणं भवत्वघ्न्याभ्यः ॥
mahā́ntaṃ kóśam úd acā ní ṣiñca syándantāṃ kulyā́ ví-sitāḥ purástāt | ghṛténa dyā́vā-pṛthivī́ vy ùndhi su-prapā́ṇaṃ bhavatu aghnyā́bhyaḥ ||
Dari bejana yang agung, curahkanlah ke bawah; biarlah alur-alur yang terbuka mengalir ke hadapan. Dengan ghee (ghṛta), sapulah Langit dan Bumi; jadilah minuman yang sempurna bagi kuasa-kuasa yang tidak-terbunuh—para lembu, tenaga bercahaya yang menambah kemakmuran.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.