Sukta 4.41
इन्द्रा ह यो वरुणा चक्र आपी देवौ मर्तः सख्याय प्रयस्वान् । स हन्ति वृत्रा समिथेषु शत्रूनवोभिर्वा महद्भिः स प्र शृण्वे ॥
índrā ha yó váruṇā cakrá ā́pī deváu mártaḥ sakhyā́ya práyasvān | sá hánti vṛtrā́ sam-ithéṣu śátrūn ávo-bhir vā mahád-bhiḥ sá prá śṛṇve ||
Dia—wahai manusia fana—yang menjadikan Indra dan Varuṇa sahabat karib demi ikatan persahabatan, si insan yang kaya tenaga-persembahan; dia menumpaskan Vṛtra, kuasa-kuasa penghalang, dan dalam pertempuran dia menjatuhkan angkatan musuh; dengan pertolongan mereka, atau dengan kebesaran daya mereka, dia menjadi termasyhur.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.