Sukta 4.3
कद्धिष्ण्यासु वृधसानो अग्ने कद्वाताय प्रतवसे शुभंये । परिज्मने नासत्याय क्षे ब्रवः कदग्ने रुद्राय नृघ्ने ॥
kád dhiṣṇyā́su vṛdhasānáḥ agne kád vātā́ya prá-tavase śubhaṃyé | pári-jmane nā́satyāya kṣé brávaḥ kád agne rudrā́ya nṛ-ghné ||
Wahai Agni, yang membesar di kerusi-kerusi suci, apakah kata yang akan engkau ucapkan—apakah bagi Vāta, pendorong ke hadapan, yang membawa kebaikan? Bagi Nāsatya yang mengembara jauh—apakah yang akan engkau katakan demi tempat tinggal kami? Dan apakah, wahai Agni, bagi Rudra, pembunuh musuh yang memusuhi?
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.