Sukta 10.97
ओषधीरिति मातरस्तद्वो देवीरुप ब्रुवे । सनेयमश्वं गां वास आत्मानं तव पूरुष ॥
oṣádhīr íti mātarás tád vo devī́r úpa bruve | sanéyam áśvaṁ gā́m vā́sa ātmā́naṁ táva pūruṣa ||
Wahai para Ibu, kuasa-kuasa penyembuh—demikian aku berkata kepada kamu, wahai para dewi, ketika aku mendekat: moga aku memenangi kuda jantan dan sapi-bercahaya, serta jubah kewujudan—bahkan diri itu sendiri untukmu, wahai Purusha, Sang Insan yang bersemayam di dalam.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.