Rig Veda Sukta 74
Mandala 1Sukta 749 Mantras

Sukta 74

Sukta 1.74

Rishi

Gopavana Ātreya (traditional for RV 1.74)

Devata

Agni

Chandas

Gāyatrī (probable; short 3-pāda structure typical of gāyatrī in this hymn style)

Himne ini ialah doa-permohonan mendekati Agni sebagai pendeta korban yang sentiasa dekat, memohon agar ia mendengar para penyanyi baik “dari jauh” mahupun “di sini” pada upacara. Ia memuji Agni dengan gelaran-gelaran—mudah diseru, bersifat ilahi, perkasa, teguh bersemayam di atas barhis—serta menampilkannya sebagai yang menzahirkan daya kepahlawanan yang bercahaya dan kemakmuran bagi pemuja yang mempersembahkan korban dan bagi para dewa.

Mantras

Mantra 1

उपप्रयन्तो अध्वरं मन्त्रं वोचेमाग्नये । आरे अस्मे च शृण्वते ॥

Tatkala kami mara menuju adhvara (korban suci) yang batin, kami hendak melafazkan mantra kepada Agni—semoga dia mendengar kami dari jauh, dan juga di sini, dekat di dalam.

Mantra 2

यः स्नीहितीषु पूर्व्यः संजग्मानासु कृष्टिषु । अरक्षद्दाशुषे गयम् ॥

Dia yang sejak dahulu, dalam perhimpunan-perhimpunan rapat di kalangan kaum-kaum, melindungi daya-hidup si pemberi—semoga Agni itu memelihara apa yang telah kami peroleh melalui persembahan.

Mantra 3

उत ब्रुवन्तु जन्तव उदग्निर्वृत्रहाजनि । धनंजयो रणेरणे ॥

Dan biarlah segala makhluk menyatakan: “Agni telah bangkit, sang pembunuh Vṛtra”—pemenang kelimpahan pada setiap pertempuran, penakluk dalam tiap pertemuan jiwa.

Mantra 4

यस्य दूतो असि क्षये वेषि हव्यानि वीतये । दस्मत्कृणोष्यध्वरम् ॥

Di rumah siapa engkau menjadi utusan, di situlah engkau membawa persembahan untuk dinikmati; daripada daya yang menakjubkan engkau membentuk yajña (korban suci)—menjadikan upacara itu berkesan dan bercahaya di kediaman si pencari.

Mantra 5

तमित्सुहव्यमङ्गिरः सुदेवं सहसो यहो । जना आहुः सुबर्हिषम् ॥

Dialah sesungguhnya, wahai Aṅgiras, yang oleh manusia disebut “yang baik diseru,” “dewa yang mulia-bercahaya,” “dorongan daripada kekuatan,” dan “dia yang mempunyai barhis (hamparan suci) yang baik.”

Mantra 6

आ च वहासि ताँ इह देवाँ उप प्रशस्तये । हव्या सुश्चन्द्र वीतये ॥

Dan engkau membawa mereka ke sini—para dewa—mendekat demi pujian yang sempurna, wahai yang bercahaya indah, untuk penerimaan yang gembira akan persembahan.

Mantra 7

न योरुपब्दिरश्व्यः शृण्वे रथस्य कच्चन । यदग्ने यासि दूत्यम् ॥

Tiada kedengaran bunyi kuda-kudamu, dan tiada juga derit keretamu sedikit pun, ketika, wahai Agni, engkau pergi menjalankan tugas utusanmu.

Mantra 8

त्वोतो वाज्यह्रयोऽभि पूर्वस्मादपरः । प्र दाश्वाँ अग्ने अस्थात् ॥

Dengan pertolonganmu, wahai pembawa daya-kelimpahan, yang tidak mengenal lelah, seorang yang lain telah maju melampaui yang terdahulu; sang pemberi, wahai Agni, telah berdiri di hadapan.

Mantra 9

उत द्युमत्सुवीर्यं बृहदग्ने विवाससि । देवेभ्यो देव दाशुषे ॥

Dan Engkau menzahirkan daya kepahlawanan yang bercahaya dan mulia, wahai Agni Yang Maha Luas; wahai dewa, bagi si pemberi persembahan—Engkau membukakannya untuk para dewa.

Frequently Asked Questions

It invites Agni into the sacrifice and praises him as the priest-fire who listens to the hymn, receives offerings, and brings strength and success to the worshipper.

Agni is both cosmic and immediate: he is present in the ritual fire before the singers, and also the divine power that can respond beyond the visible rite.

“Suhavya” means ‘easy to invoke’—Agni responds readily to proper calling. “Subarhiṣ” means ‘well-seated on the barhis,’ indicating Agni is correctly installed in ritual order and therefore effective.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App