Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

सप्तनवतितमः सर्गः (Yuddha Kāṇḍa 97): Sugrīva’s Onslaught and the Fall of Virūpākṣa

स समुत्थायपतितःकपिस्तस्यव्यसर्जयत् ।तलप्रहारमशनेस्समानंभीमनिस्स्वनम् ।।।।

sa samutthāya patitaḥ kapis tasya vyasarjayat | talaprahāram aśaneḥ samānaṃ bhīmanissvanam ||

Walau telah rebah, sang kera bangkit semula lalu melepaskan tamparan tapak tangan laksana halilintar, bergema dengan dentuman yang menggerunkan.

सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
समुत्थायhaving risen up
समुत्थाय:
क्रियाविशेषण (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-√स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया; धातु: स्था (to stand) उपसर्ग: सम्+उत्
पतितःfallen
पतितः:
विशेषण (attribute of subject)
TypeAdjective
Root√पत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कपिःthe monkey
कपिः:
कर्ता (Karta/Agent; apposition)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, षष्ठी, एकवचन
व्यसर्जयत्released/let fly
व्यसर्जयत्:
क्रिया (main verb)
TypeVerb
Rootवि-√सृज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तल-प्रहारम्a palm-blow
तल-प्रहारम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतल (प्रातिपदिक) + प्रहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: तत्पुरुष (तलेन प्रहारः)
अशनेःof a thunderbolt
अशनेः:
उपमान-सम्बन्ध (Genitive of comparison)
TypeNoun
Rootअशनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
समानम्equal to
समानम्:
विशेषण (attribute of object)
TypeAdjective
Rootसमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणं (qualifying तलप्रहारम्)
भीम-निःस्वनम्with a terrible sound
भीम-निःस्वनम्:
विशेषण (attribute of object)
TypeAdjective
Rootभीम (प्रातिपदिक) + निःस्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (भीमः निःस्वनः)

Dropped down by him (Virupaksha), Sugriva, got up, and gave the Rakshasa a slap with his palm which was equal to thunderbolt that produced a terrific sound like crash.

S
Sugrīva
V
Virūpākṣa
K
Kapi (Vānara)

FAQs

Dharma in conflict includes steadiness and recovery: one does not surrender to fear or injury when defending a righteous cause.

After being brought down, Sugrīva rises and strikes Virūpākṣa with a powerful palm-blow.

Dhairya (courageous composure) and utsāha (renewed effort).