Previous Verse

Shloka 39

रावणस्य सभाप्रवेशः — रामस्य शरवृष्ट्या राक्षससेनाविनाशः

Ravana Enters Council; Rama’s Arrow-Storm Destroys the Rakshasa Host

निहत्यतांराक्षसराजवाहिनींरामस्तदाशक्रसमोमहात्मा ।अस्त्रषुशस्त्रषुजितक्लमश्चसंस्तूयतेदेवगणैःप्रहृष्टैः ।।।।

nihatya tāṃ rākṣasarāja-vāhinīṃ rāmas tadā śakra-samo mahātmā |

astreṣu śastreṣu jita-klamaś ca saṃstūyate deva-gaṇaiḥ prahṛṣṭaiḥ ||

Setelah memusnahkan bala tentera raja rākṣasa itu, Rāma yang berhati agung—setara Śakra (Indra)—tidak letih dalam penggunaan senjata dan panah, dipuji oleh para deva yang bersukacita.

nihatyahaving slain
nihatya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootni-√han (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √han (हन्) with prefix ni-; indeclinable verbal form (avyayībhāva-like usage as kriyāviśeṣaṇa)
tāmthat (her/it)
tām:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); pronoun
rākṣasarājavāhinīmthe army of the rākṣasa king
rākṣasarājavāhinīm:
Karma (कर्म; object)
TypeNoun
Rootrākṣasa + rāja + vāhinī (प्रातिपदिकानि)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: rākṣasarājasya vāhinī = 'army of the rākṣasa-king'
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण; time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
śakrasamaḥequal to Indra
śakrasamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण; predicate adjective of rāmaḥ)
TypeAdjective
Rootśakra + sama (प्रातिपदिकानि)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); उपमान-तत्पुरुष: śakreṇa samaḥ = 'equal to Śakra (Indra)'
mahātmāthe great-souled one
mahātmā:
Karta (कर्ता; apposition to rāmaḥ)
TypeNoun
Rootmahā + ātman (प्रातिपदिकानि)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय: mahān ātmā yasya/mahān ātmā = 'great-souled'
astreṣuin (use of) missiles
astreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण; sphere/field)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
śastreṣuin (use of) weapons
śastreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण; sphere/field)
TypeNoun
Rootśastra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
jitaklamaḥunwearied
jitaklamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण; of rāmaḥ)
TypeAdjective
Rootjita (√ji धातु; क्त) + klama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: jitaḥ klamo yena = 'one whose fatigue is conquered' (unwearied)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध; coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय-अव्यय)
saṃstūyateis praised
saṃstūyate:
Kriyā (क्रिया; main verb)
TypeVerb
Rootsam-√stu (धातु) (स्तु) + ya (यक्/य) passive
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि प्रयोग), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); from sam-√stu 'to praise'
devagaṇaiḥby the hosts of gods
devagaṇaiḥ:
Karta (कर्ता; agent in passive, तृतीया-कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva + gaṇa (प्रातिपदिकानि)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: devānāṃ gaṇāḥ = 'hosts of gods'
prahṛṣṭaiḥdelighted, jubilant
prahṛṣṭaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण; of devagaṇaiḥ)
TypeAdjective
Rootpra-√hṛṣ (धातु) + kta (क्त)
FormPast participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); agreeing with devagaṇaiḥ

By the time of sunrise, the most terrific war started between Vanaras and Rakshasas, which became tumultuous.

R
Rāma
R
Rākṣasarāja (Rāvaṇa, implied)
Ś
Śakra (Indra)

FAQs

When action is aligned with Dharma, it receives cosmic affirmation: the devas rejoice and praise the righteous hero who protects moral order.

Rāma has routed the rākṣasa forces; the divine beings respond with praise and approval.

Akliṣṭa-karma / untiring perseverance—Rāma remains unexhausted and effective in righteous duty.