Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

रावणस्य सभाप्रवेशः — रामस्य शरवृष्ट्या राक्षससेनाविनाशः

Ravana Enters Council; Rama’s Arrow-Storm Destroys the Rakshasa Host

प्रविष्टंतुतदारामंमेघास्सूर्यमिवाम्बरे ।नाथिजग्मुर्महाघोरानिर्दहन्तंशराग्निना ।।।।

praviṣṭaṃ tu tadā rāmaṃ meghāḥ sūryam ivāmbare |

nādhijagmur mahāghorā nirdahantaṃ śarāgninā ||

Pada saat itu, ketika Rāma memasuki pasukan musuh, rākṣasa yang paling menggerunkan pun tidak mampu mendekatinya—seperti awan di langit tidak dapat menghampiri matahari—sedang baginda membakar mereka dengan api anak panah.

प्रविष्टम्entered (having entered)
प्रविष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र-विश् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; qualifying object ‘रामम्’
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/particle (emphasis/contrast)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
रामम्Rama
रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
मेघाःclouds
मेघाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
सूर्यम्the sun
सूर्यम्:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; उपमान (object of comparison)
इवlike/as
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (comparative particle)
अम्बरेin the sky
अम्बरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध/negation particle
अधिtowards/over (as preverb)
अधि:
Sambandha (सम्बन्ध/preverb)
TypeIndeclinable
Rootअधि (उपसर्ग/अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/पूर्वपद (preverb) used with √गम्
जग्मुःwent/approached
जग्मुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; with उपसर्ग ‘अधि’
महाघोराःvery dreadful
महाघोराः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहाघोर (प्रातिपदिक: महा + घोर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण of ‘मेघाः’; समास: कर्मधारय (महान् च घोरः)
निर्दहन्तम्burning/consuming
निर्दहन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनि-√दह् (धातु)
Formकृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; qualifying ‘रामम्’
शराग्निनाwith the fire of arrows
शराग्निना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशराग्नि (प्रातिपदिक: शर + अग्नि)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrument); समास: तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: शराणाम् अग्निः)

Ravana, endowed with mighty prowess, shrunken on account of his son, greeting all the army chiefs with folded hands spoke as follows.

R
Rāma
R
Rākṣasas
S
sūrya (sun)
A
ambara (sky)

FAQs

Dharma here is protective justice: Rāma’s force is portrayed as purifying and restraining adharma in the battlefield, preventing the violent aggressors from gaining advantage.

Rāma charges into the rākṣasa formations and overwhelms them; the enemy cannot even approach him as he strikes them down with arrows.

Vīrya (valor) and tejas (radiant power)—a steadiness that makes him unassailable, like the sun against clouds.