Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

युद्धकाण्डे द्विनवतितमः सर्गः

Indrajit’s Fall, Rama’s Embrace, and Sushena’s Battlefield Healing

ततःसजाम्बवन्तंचहनूमन्तंचवीर्यवान् ।संनिपत्यमहातेजास्तांश्चसर्वान्वनौकसः ।।6.92.2।।आजगामततःशीघ्रंयत्रसुग्रीवराघवौ ।विभीषणमवष्टभ्यहनूमन्तंचलक्ष्मणः ।।6.92.3।।

tataḥ sa jāmbavantaṃ ca hanūmantaṃ ca vīryavān |

saṃnipatya mahātejās tāṃś ca sarvān vanaukasaḥ ||

ājagāma tataḥ śīghraṃ yatra sugrīva-rāghavau |

vibhīṣaṇam avaṣṭabhya hanūmantaṃ ca lakṣmaṇaḥ ||

Kemudian Lakṣmaṇa yang perkasa dan bercahaya besar menghimpunkan Jāmbavān, Hanūmān serta semua ketua vānara. Lalu, disokong oleh Vibhīṣaṇa dan ditemani Hanūmān, baginda segera pergi ke tempat Sugrīva dan Rāghava (Rāma) berada.

ājagāmacame/went
ājagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√gam (धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), parasmaipada, 3rd person, singular; with preverb ā-
tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya, temporal adverb
śīghramquickly
śīghram:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootśīghra (अव्यय/प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb of manner (प्रकारवाचक)
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
FormAvyaya, relative adverb (देशवाचक)
sugrīva-rāghavauSugrīva and Rāma
sugrīva-rāghavau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक) + rāghava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, nominative, dual (द्विवचन); dvandva: 'Sugrīva and Rāghava'
vibhīṣaṇamVibhīṣaṇa
vibhīṣaṇam:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootvibhīṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, accusative, singular
avaṣṭabhyahaving taken support of/bringing along
avaṣṭabhya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootava-√stambh (धातु)
FormAbsolutive/gerund (ल्यप्), indeclinable; 'having supported/taken along'
hanūmantamHanumān
hanūmantam:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, accusative, singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
lakṣmaṇaḥLakṣmaṇa
lakṣmaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, nominative, singular

He then inhaled the fragrance and got freed from arrows, the pain of wounds and restored to normal state.

L
Lakshmana
J
Jambavan
H
Hanuman
V
Vibhishana
S
Sugriva
R
Rama (Raghava)
V
Vanaras

FAQs

Dharma here is responsible coordination in service of a righteous cause: Lakṣmaṇa gathers allies and proceeds promptly to report and support the larger mission, showing disciplined duty rather than personal triumph.

After the critical battle events, Lakṣmaṇa assembles key Vānara leaders and goes swiftly—supported by Vibhīṣaṇa and with Hanūmān—to Rāma and Sugrīva.

Lakṣmaṇa’s dutiful leadership and urgency: he organizes, relies on allies appropriately, and prioritizes the collective objective.