Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

युद्धकाण्डे द्विनवतितमः सर्गः

Indrajit’s Fall, Rama’s Embrace, and Sushena’s Battlefield Healing

ततःसजाम्बवन्तंचहनूमन्तंचवीर्यवान् ।संनिपत्यमहातेजास्तांश्चसर्वान्वनौकसः ।।।।आजगामततःशीघ्रंयत्रसुग्रीवराघवौ ।विभीषणमवष्टभ्यहनूमन्तंचलक्ष्मणः ।।।।

tataḥ sa jāmbavantaṃ ca hanūmantaṃ ca vīryavān |

saṃnipatya mahātejāḥ tāṃś ca sarvān vanaukasaḥ ||

ājagāma tataḥ śīghraṃ yatra sugrīva-rāghavau |

vibhīṣaṇam avaṣṭabhya hanūmantaṃ ca lakṣmaṇaḥ ||6.92.2||

Kemudian Lakṣmaṇa yang gagah lagi bercahaya wibawanya menghimpunkan Jāmbavān dan Hanumān serta semua vānara. Lalu dengan segera baginda pergi ke tempat Sugrīva dan Rāghava berada, disokong oleh Vibhīṣaṇa dan Hanumān.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya, temporal adverb
saḥhe (Lakṣmaṇa)
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, nominative, singular
jāmbavantamJāmbavān
jāmbavantam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjāmbavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, accusative, singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
hanūmantamHanumān
hanūmantam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, accusative, singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
vīryavānvaliant
vīryavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvīryavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, nominative, singular; adjective of saḥ
saṃnipatyahaving summoned/assembled
saṃnipatya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ni-√pat (धातु)
FormAbsolutive/gerund (ल्यप्), indeclinable; 'having assembled/called together'
mahātejāḥof great radiance
mahātejāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, nominative, singular; bahuvrīhi: 'he whose splendour is great'
tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, accusative, plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
sarvānall
sarvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, accusative, plural; adjective of vanaukasaḥ/tān
vanaukasaḥthe forest-dwellers (Vānaras)
vanaukasaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक) + okas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, accusative, plural (object of saṃnipatya understood); tatpuruṣa: 'dwellers in the forest'

Then Valiant and mighty Lakshmana called Jambavantha, Hanumantha, all the Vanaras, following Vibheeshana and Hanuman quickly reached Sugriva and Raghava.

L
Lakṣmaṇa
J
Jāmbavān
H
Hanumān
V
Vibhīṣaṇa
S
Sugrīva
R
Rāghava (Rāma)
V
Vānaras

FAQs

Dharma is upheld through coordinated service and loyalty: allies unite, support the injured, and move together toward the rightful leader for counsel and action.

In the aftermath of fierce combat, Lakṣmaṇa gathers key allies and proceeds swiftly to Rāma and Sugrīva, aided physically by Vibhīṣaṇa and Hanumān.

Teamwork and devoted assistance—especially the supportive roles of Vibhīṣaṇa and Hanumān in protecting and helping Lakṣmaṇa.