Next Verse

Shloka 1

युद्धकाण्डे द्विनवतितमः सर्गः

Indrajit’s Fall, Rama’s Embrace, and Sushena’s Battlefield Healing

रुधिरक्लिन्नगात्रस्तुलक्ष्मणःशुभलक्षणः ।बभूवहृष्टस्तंहत्वाशक्रजेतारमाहवे ।।।।

rudhiraklinnagātras tu lakṣmaṇaḥ śubhalakṣaṇaḥ |

babhūva hṛṣṭas taṃ hatvā śakrajetāram āhave ||

Lakṣmaṇa yang bertanda mulia, meskipun tubuhnya berlumuran darah, tetap bersukacita setelah menewaskan di medan perang penakluk Indra—Indrajit.

rudhira-klinna-gātraḥwhose body was smeared with blood
rudhira-klinna-gātraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrudhira (प्रातिपदिक) + klinna (कृदन्त; √klid धातु) + gātra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, nominative, singular; tatpuruṣa chain: 'with limbs wet with blood'
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात) contrast/emphasis
lakṣmaṇaḥLakṣmaṇa
lakṣmaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, nominative, singular
śubha-lakṣaṇaḥof auspicious signs
śubha-lakṣaṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक) + lakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, nominative, singular; bahuvrīhi: 'he who has auspicious marks'
babhūvabecame/was
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), parasmaipada, 3rd person, singular
hṛṣṭaḥjoyful
hṛṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (कृदन्त; √hṛṣ)
FormMasculine, nominative, singular; PPP used predicatively
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, accusative, singular
hatvāhaving slain
hatvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा), indeclinable
śakra-jetāramthe conqueror of Indra
śakra-jetāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक) + jetṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, accusative, singular; tatpuruṣa: 'conqueror of Śakra (Indra)'
āhavein battle
āhave:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, locative, singular

Body having auspicious marks, smeared with blood, Lakshmana experienced the joy of having won Indra in battle.

L
Lakṣmaṇa
I
Indrajit (Meghanāda)
I
Indra (Śakra)

FAQs

Dharma in warfare includes endurance and self-sacrifice: victory is meaningful when achieved despite wounds, for the protection of righteousness.

Immediately after Indrajit’s death, Lakṣmaṇa stands bloodied yet uplifted by the successful completion of his duty.

Fortitude—Lakṣmaṇa’s capacity to act decisively even while physically suffering.