Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

इन्द्रजित्-लक्ष्मणयुद्धम् तथा वानरप्रोत्साहनम्

Indrajit–Lakshmana Battle and the Rallying of the Vanaras

स दत्त्वातुमुलंयुद्धंपितृव्यस्येन्द्रजत् बली ।लक्ष्मणंपरवीरघ्नःपुनरेवाभ्यधावत ।।।।

sa dattvā tumulaṃ yuddhaṃ pitṛvyasya indrajit balī | lakṣmaṇaṃ paravīraghnaḥ punar evābhyadhāvata ||

Sesudah bertempur hebat melawan bapa saudaranya, Indrajit yang perkasa—pembunuh wira musuh—sekali lagi meluru terus menuju Lakṣmaṇa.

सःhe (Indrajit)
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; सर्वनाम
दत्त्वाhaving given / having inflicted
दत्त्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive)
तुमुलम्tumultuous, fierce
तुमुलम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootतुमुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; कर्मविशेषणम्
युद्धम्battle
युद्धम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
पितृव्यस्यof (his) paternal uncle
पितृव्यस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी, एकवचनम्
इन्द्रजित्Indrajit
इन्द्रजित्:
कर्ता (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootइन्द्रजित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; नाम
बलीmighty
बली:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; कर्तृविशेषणम्
लक्ष्मणम्Lakshmana
लक्ष्मणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया, एकवचनम्
परवीरघ्नःslayer of enemy heroes
परवीरघ्नः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootपर + वीर + घ्न (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (पराणां वीराणां घ्नः); पुंलिङ्गः, प्रथमा, एकवचनम्; कर्तृविशेषणम्
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्ययम्; काल/आवृत्ति-वाचक-क्रियाविशेषणम्
एवindeed
एव:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
अभ्यधावत्rushed towards
अभ्यधावत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootअभि-√धाव् (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Mighty Indrajith who can give tough fight to enemies gave a violent fight to his father's brother and again rushed towards Lakshmana.

I
Indrajit (Rāvaṇi)
L
Lakṣmaṇa

FAQs

The verse implicitly contrasts dharma and adharma: relentless aggression and pursuit of domination drive Indrajit, while the narrative prepares the reader to evaluate whether prowess without righteousness can be sustaining.

Indrajit disengages from a clash with his uncle and reorients his attack toward Lakṣmaṇa, escalating the central duel.

Martial intensity and strategic focus (though ethically ambiguous): Indrajit is portrayed as formidable and determined.