Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

इन्द्रजित्-लक्ष्मणयुद्धम् तथा वानरप्रोत्साहनम्

Indrajit–Lakshmana Battle and the Rallying of the Vanaras

हनुमानपिसङ्क्रुद्धःसानुमुत्पाट्यपर्वतात् ।।।।स लक्ष्मणंस्वयंपृष्ठादवरोप्यमहामनाः ।रक्षसांकदनंचक्रेसमासाद्यसहस्रशः ।।।।

hanumān api saṅkruddhaḥ sānum utpāṭya parvatāt | sa lakṣmaṇaṃ svayaṃ pṛṣṭhād avaropya mahāmanāḥ | rakṣasāṃ kadanaṃ cakre samāsādya sahasraśaḥ ||

Hanumān juga bangkit murka, mencabut sebatang pokok sāla dari lereng gunung; lalu jiwa agung itu menurunkan Lakṣmaṇa dari belakangnya, mara ke hadapan dan membinasakan rākṣasas beribu-ribu.

हनुमान्Hanuman
हनुमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
अपिalso
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
सङ्क्रुद्धःfurious
सङ्क्रुद्धः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-krudh (धातु) + ta (क्त)
Formक्त-कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘enraged’
सानुम्a mountain-peak/summit
सानुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsānu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
उत्पाट्यhaving uprooted
उत्पाट्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootut-pāṭ (धातु) + ya (ल्यप्)
Formल्यप्-कृदन्त (absolutive): ‘having uprooted’
पर्वतात्from the mountain
पर्वतात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी एकवचन (ablative)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
लक्ष्मणम्Lakshmana
लक्ष्मणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta-emphasis (कर्ता-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वयम्-शब्दः (indeclinable, reflexive adverb)
पृष्ठात्from (his) back
पृष्ठात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootpṛṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी एकवचन
अवरोप्यhaving set down
अवरोप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootava-ruh (धातु, causative avaropay-) + ya (ल्यप्)
Formल्यप्-कृदन्त (absolutive), causative sense: ‘having set down/dismounted’
महामनाःgreat-minded
महामनाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā-manas (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (महद् मनः यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; epithet of Hanumān
रक्षसाम्of the Rakshasas
रक्षसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (collective), षष्ठी बहुवचन
कदनम्slaughter; destruction
कदनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkadana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
चक्रेdid/made
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
समासाद्यhaving attacked
समासाद्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootsam-ā-sad (धातु) + ya (ल्यप्)
Formल्यप्-कृदन्त (absolutive): ‘having approached/attacked’
सहस्रशःby thousands; in thousands
सहस्रशः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasraśas (अव्यय)
Formप्रकार/परिमाणवाचक अव्यय (distributive adverb)

Great self-Hanuman too became furious and dismounting Lakshmana from his back uprooted a sala tree from a mountain and went on exterminating thousands of Rakshasas.

H
Hanumān
L
Lakṣmaṇa
R
rākṣasas
P
parvata (mountain)
S
sāla tree

FAQs

Dharma here is protective courage: Hanumān prioritizes safeguarding Lakṣmaṇa (a righteous warrior incapacitated by circumstances) and then confronts adharma in battle, showing that strength is to be used in defense of the just.

In the midst of the Lanka war, Hanumān carries Lakṣmaṇa; he sets him down safely and then attacks the rākṣasa forces in overwhelming numbers.

Hanumān’s vīrya (valor) joined with bhakti and responsibility—swiftly ensuring Lakṣmaṇa’s safety and then acting decisively against hostile forces.