Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

न्यग्रोध

प्रवेश-निवारणम् (Preventing Indrajit’s Banyan-Tree Rite) / Indrajit Confronts Vibhishana

स रथेनाग्निवर्णेनबलवान्रावणात्मजः ।इन्द्रजित्कवचीखङ्गीसध्वजःप्रत्यदृश्यत ।।6.87.8।।

sa rathenāgnivarṇena balavān rāvaṇātmajaḥ | indrajit kavacī khaṅgī sadhvajaḥ pratyadṛśyata || 6.87.8 ||

Maka tampaklah Indrajit, putera Rāvaṇa yang perkasa, datang dengan kereta perang berkilau seperti api; bersenjata zirah dan pedang, serta membawa panji bertunggul bendera.

सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
रथेनwith/in a chariot
रथेन:
करण (Karaṇa/Instrument/means)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Instrumental, Singular)
अग्निवर्णेनof fire-like color
अग्निवर्णेन:
विशेषण (Qualifier of रथेन)
TypeAdjective
Rootअग्नि + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष ('fire-colored') qualifying रथेन
बलवान्mighty
बलवान्:
कर्ता (Kartā/Subject; epithet)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
रावणात्मजःRavana's son
रावणात्मजः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootरावण + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
इन्द्रजित्Indrajit
इन्द्रजित्:
कर्ता (Kartā/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootइन्द्रजित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
कवचीarmored
कवची:
विशेषण (Qualifier of इन्द्रजित्)
TypeAdjective
Rootकवचिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; मतुप्/इन्-प्रत्ययान्त ('armored')
खङ्गीsword-bearing
खङ्गी:
विशेषण (Qualifier of इन्द्रजित्)
TypeAdjective
Rootखङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; इन्-प्रत्ययान्त ('sword-bearing')
सध्वजःwith a banner
सध्वजः:
विशेषण (Qualifier of इन्द्रजित्/रथ)
TypeAdjective
Rootस + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि ('having a banner')
प्रत्यदृश्यतappeared/became visible
प्रत्यदृश्यत:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootप्रति-दृश् (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (Ātmanepada)

Indrajith, who was endowed with mighty prowess, armed with shield and sword, appeared like glowing gold in the chariot decorated with a post.

I
Indrajit
R
Ravana
C
chariot (ratha)
B
banner/standard (dhvaja)
S
sword (khaṅga)
A
armor (kavaca)

FAQs

Dharma here is framed as the public, accountable nature of warfare: the warrior is seen openly with arms and insignia, emphasizing responsibility and identifiable conduct in battle.

Indrajit manifests visibly on the battlefield, fully armed and mounted, marking a renewed phase of direct confrontation.

Martial prowess and preparedness (śaurya/udyama) are highlighted through Indrajit’s armed, bannered presence.