Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

लङ्कादाह-प्रचोदनं तथा वानर-राक्षस-समरारम्भः

The Burning of Lanka and the Outbreak of Battle

ततस्तुचोदितास्तेनराक्षसाज्वलितायुधाः ।लङ्कायानिर्ययुर्वीराःप्रणदन्तःपुनःपुनः ।।।।

tatas tu coditās tena rākṣasā jvalitāyudhāḥ | laṅkāyā niryayur vīrāḥ praṇadantaḥ punaḥ punaḥ ||

Kemudian, didorong olehnya, para wira Rākṣasa yang menghunus senjata menyala-nyala pun mara keluar dari Laṅkā, melaungkan pekik perang berulang-ulang kali.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/time)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (then/thereafter)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
coditāḥurged/impelled
coditāḥ:
Karta (कर्ता/subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootcud (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण राक्षसाः
tenaby him
tena:
Karaṇa (करण/instrument; agent in passive)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (instrumental/3rd), एकवचन
rākṣasāḥRakshasas
rākṣasāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
jvalita-āyudhāḥwith blazing weapons
jvalita-āyudhāḥ:
Karta (कर्ता/subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootjvalita (ज्वल् धातोः क्त कृदन्त) + āyudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण राक्षसाः; समासः—कर्मधारय (jvalitāni āyudhāni yeṣām)
laṅkāyāḥfrom Lanka
laṅkāyāḥ:
Apādāna (अपादान/source)
TypeNoun
Rootlaṅkā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (ablative/5th), एकवचन
niryayuḥwent out/departed
niryayuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√yā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद; उपसर्गः nir-
vīrāḥwarriors
vīrāḥ:
Karta (कर्ता/subject-apposition)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; राक्षसाः इत्यस्य विशेषण/समनाधिकरण
praṇadantaḥshouting/roaring
praṇadantaḥ:
Karta (कर्ता/agent-participle)
TypeVerb
Rootpra-√nad (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; उपसर्गः pra-
punaḥagain
punaḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/manner)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (again)
punaḥagain
punaḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/manner)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय; युगपद्-प्रयोगः (reduplication for emphasis)

Ordered by him again and again, the Rakshasa warriors went from Lanka with glowing weapons offering salutations to him.

R
Rāvaṇa (implied by 'tena')
R
Rākṣasa warriors
L
Laṅkā
W
Weapons (āyudha)

FAQs

It shows how collective energy can be stirred by leadership; ethically, the epic frames such mobilization as value-neutral—its moral worth depends on whether it serves satya and dharma.

Following Rāvaṇa’s orders, armed Rākṣasa forces sortie from Laṅkā with loud battle-cries.

Martial zeal and readiness among the Rākṣasa warriors, though set in service of an unrighteous regime.