Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

लङ्कादाह-प्रचोदनं तथा वानर-राक्षस-समरारम्भः

The Burning of Lanka and the Outbreak of Battle

तेषांसन्नह्यमानानांसिंहनादं च कुर्वताम् ।शर्वरीराक्षसेन्द्राणांरौद्रीवसमपद्यत ।।।।

teṣāṃ sannahyamānānāṃ siṃhanādaṃ ca kurvatām |

śarvarī rākṣasendrāṇāṃ raudrīva samapadyata ||

Tatkala mereka sedang mengenakan persenjataan dan mengaum seperti singa, malam itu menimpa para raja Rākṣasa bagaikan “malam Rudra” yang menggerunkan, sarat alamat buruk dan ketakutan.

teṣāmof them
teṣām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (Pronoun/सर्वनाम), Puṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग) Ṣaṣṭhī (Genitive/षष्ठी) Bahuvacana (Plural/बहुवचन)
sannahyamānānāmof those who were preparing/arming
sannahyamānānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Genitive absolute-like)
TypeVerb
Rootsam-√nah (नह्, धातु)
FormPresent passive participle (शानच्/PPP-like; here passive sense), Genitive plural; 'of those being armed/preparing'
siṃha-nādama lion-roar
siṃha-nādam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsiṃha (प्रातिपदिक) + nāda (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Dvitīyā (Accusative/द्वितीया) Ekavacana (Singular/एकवचन); tatpuruṣa: 'siṃhasya nādaḥ'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (Conjunction/समुच्चय-निपात)
kurvatāmof those making
kurvatām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Genitive absolute-like)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ, धातु)
FormPresent active participle (शतृ/Śatṛ), Genitive plural; 'of those doing/making'
śarvarīthe night
śarvarī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśarvarī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन)
rākṣasa-indrāṇāmof the Rakshasa chiefs
rākṣasa-indrāṇām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (Genitive/षष्ठी) Bahuvacana (Plural/बहुवचन)
raudrīterrible/fierce (Rudra-like)
raudrī:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootraudrī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन); agrees with śarvarī
ivaas if/like
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparator)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya (Comparative particle/उपमा-अव्यय)
samapadyatabecame/turned into
samapadyata:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootsam-√pad (पद्, धातु)
FormLaṅ-lakāra (Imperfect/Past/लङ्), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथमपुरुष) Ekavacana (Singular/एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)

As the Rakshasa leaders were preparing (for attack) and emitting leonine roar, night came upon like the night of Rudra (night of final dissolution).

N
night (śarvarī)
R
Rudra (raुद्रī)

FAQs

When one persists in adharma, even time (night) becomes oppressive—suggesting that moral disorder turns the world into a field of dread rather than protection.

The Rākṣasa leaders arm themselves and roar, while the narrative frames the night as ominously fierce, foreshadowing ruin.

Implicitly, the contrast highlights dharmic fearlessness on Rāma’s side versus the Rākṣasas’ bravado masking inner terror.