Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

त्रिशिरा–देवान्तक–महोदर–मत्त

महापार्श्व) वधः | Slaying of Trisira, Devantaka, Mahodara, and Matta (Mahaparsva

तमापतन्तमुत्प्लुत्यहनुमान्मारुतात्मजः ।आजघानतदामूर्ध्निवज्रकल्पेनमुष्टिना ।।।।

tam āpatantam utplutya hanumān mārutātmajaḥ |

ājaghāna tadā mūrdhni vajrakalpena muṣṭinā ||

Semasa Devantaka meluru menyerang, Hanuman melompat dan menumbuk kepalanya dengan penumbuk seperti halilintar.

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
āpatantam(him) rushing/falling upon
āpatantam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootā-√pat (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ; present active participle), पुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (tam)
utplutyahaving leapt up
utplutya:
पूर्वकाल (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootut-√plu (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive), अव्ययभाव
hanūmānHanuman
hanūmān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
mārutātmajaḥson of the Wind
mārutātmajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāruta-ātmaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (मारुतस्य आत्मजः) उपाधि
ājaghānastruck
ājaghāna:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√han (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tadāthen
tadā:
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
mūrdhnion the head
mūrdhni:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन
vajrakalpenalike a thunderbolt
vajrakalpena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootvajra-kalpa (प्रातिपदिक; वज्र + कल्प)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया, एकवचन; कर्मधारय (वज्र इव कल्पः) विशेषण (muṣṭinā)
muṣṭināwith (his) fist
muṣṭinā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmuṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया, एकवचन

Then the son of wind god, Hanuman observing Devanthaka coming towards him, got up and hit him on the forehead with his thunderbolt like fist.

H
Hanumān
D
Devāntaka
M
Māruta (Wind-god, lineage reference)
V
vajra (thunderbolt, simile)

FAQs

Dharma includes protecting the righteous side with proportionate, decisive action. Hanumān’s strike represents defense of satya-based mission (Rāma’s cause) against aggressive harm.

Devāntaka rushes to attack; Hanumān counters immediately by leaping and delivering a thunderbolt-like blow to the head.

Śaurya and rakṣaṇa (valor and protection): Hanumān acts swiftly to neutralize a threat to his allies and the broader dharmic campaign.