Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

त्रिशिरा-प्रबोधनम् तथा नरान्तक-वधः

Trisira’s Counsel and the Slaying of Naranthaka

तेविरेजुर्महात्मानःकुमारास्सूर्यवर्चसः ।।।।किरीटिनश्रशियाजुष्टाग्रहादीप्ताइवाम्बरे ।

te virējur mahātmānaḥ kumārāḥ sūryavarcasaḥ |

kirīṭinaḥ śriyā juṣṭā grahādīptā ivāmbare ||

Para mahatma itu—para kumara bercahaya laksana suria—bermahkota dan berseri; bagaikan planet-planet gemilang yang menyala di angkasa.

तेthey
ते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विरेजुःshone
विरेजुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवि-राज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
महात्मानःgreat-souled
महात्मानः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कुमाराः इत्यस्य विशेषण
कुमाराःprinces
कुमाराः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सूर्यवर्चसःsun-radiant
सूर्यवर्चसः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसूर्य-वर्चस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: सूर्यस्य वर्चः इव (sun-like radiance); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कुमाराणां विशेषण
किरीटिनःwearing crowns
किरीटिनः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootकिरीटिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कुमाराणां विशेषण (crowned)
श्रियाwith splendor/fortune
श्रिया:
करण (Instrument/with)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
जुष्टाःendowed/attended
जुष्टाः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootजुष् (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle from जुष्): जुष्ट; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; श्रिया इति तृतीया-संबन्ध (endowed with)
ग्रहाःplanets
ग्रहाः:
उपमान (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपमान
दीप्ताःglowing
दीप्ताः:
उपमान-विशेषण (Qualifier of standard)
TypeAdjective
Rootदीप्त (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (PPP from दीप्): दीप्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ग्रहाणां विशेषण
इवlike
इव:
उपमा-सूचक (Comparator)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय
अम्बरेin the sky
अम्बरे:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

The great princes were wearing crowns resplendent like the Sun and glowing like planets in the sky.

S
Sūrya (Sun)

FAQs

Royal ‘śrī’ (splendor) is presented as visible legitimacy; in dharmic terms, true radiance should be supported by right conduct—otherwise it becomes mere display.

The princes are portrayed in a heightened, poetic tableau as they appear ready for war, shining with crowns and brilliance.

Tejas (radiant authority) associated with royal presence and command.