कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
स तेनाभिहतोमूर्ध्निशैलेनेन्द्ररिपुस्तदा ।।।।कुम्भकर्णःप्रजज्वालक्रोधेनमहतातदा ।सोऽभ्यधावतवेगेनवालिपुत्रममर्षणम् ।।।।
sa tenābhihato mūrdhni śailenendraripus tadā |
kumbhakarṇaḥ prajajvāla krodhena mahatā tadā |
so 'bhyadhāvata vegena vāliputram amarṣaṇam ||
Dipukul di kepala oleh batu gunung itu, Kumbhakarṇa—musuh Indra—menyala dengan amarah yang besar; lalu dia menerjang pantas ke arah putera Vāli, Angada yang tidak tahan dihina.
Hit on the forehead by Angada, Kumbhakarna, burning with fury rushed. The intolerant Rakshasa then rushed to Vali's son with force.
A dharmic reading contrasts righteous courage with rage: anger (krodha) is shown as a consuming force that drives reckless retaliation—an ethical warning embedded in the battle narrative.
After being struck by Angada’s thrown mountain-summit, Kumbhakarṇa becomes enraged and rushes to attack Angada directly.
For Angada (by implication): kṣānti and steadiness under threat; for Kumbhakarṇa: the vice of uncontrolled krodha that clouds judgment.