Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

कुम्भकर्णप्रस्थानम् तथा अङ्गदप्रेरणा

Kumbhakarna’s sortie and Angada’s rallying of the Vanaras

सम्प्राप्नुयामःकीर्तिंवानिहत्वाशत्रुमाहवे ।जीवितंवीरलोकस्यमोक्ष्यामोवसुवानराः ।।।।

samprāpnuyāmaḥ kīrtiṁ vā nihatvā śatrum āhave |

jīvitaṁ vīralokasya mokṣyāmo vasu vānarāḥ ||

Jika kita menewaskan musuh di medan laga, kita akan meraih kemasyhuran; jika tidak, dengan menyerahkan nyawa, kita akan dibebaskan menuju alam para wira—wahai pahlawan Vānara.

samprāpnuyāmaḥwe may fully attain
samprāpnuyāmaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (आप् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, बहुवचन; उपसर्ग ‘सम्+प्र’
kīrtimfame
kīrtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkīrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
nihatvāhaving killed
nihatvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Roothan (हन् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) with prefix ‘नि’; ‘having slain’
śatrumthe enemy
śatrum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśatru (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
āhavein battle
āhave:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāhava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
jīvitamlife
jīvitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
vīralokasyaof the heroes' world
vīralokasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvīra-loka (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: वीराणां लोकः); पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
mokṣyāmaḥwe shall give up (life)
mokṣyāmaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (मुच् धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, बहुवचन; causative sense not intended; ‘we shall release/abandon’
vasuindeed/forsooth
vasu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvasu (अव्यय/निपात)
Formनिपात; here used as expletive/emphasis (textual variant; often ‘vayam’ expected)
vānarāḥO monkeys/vanaras
vānarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन

"By killing the enemy, we will attain fame. Or else we will attain the world of Brahma, liberated."

A
Aṅgada
V
Vānara army
E
enemy (Kumbhakarṇa implied)

FAQs

Kṣatra-dharma: a warrior’s duty is steadfastness in a righteous war—either victory with honor or death without disgrace.

Kumbhakarṇa’s approach terrifies the Vānara ranks; Aṅgada steels them by framing battle as the only dharmic choice.

Vīrya (valor) joined with niścaya (resolve): choosing honor and duty over fear and self-preservation.