Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

महोदर-वाक्यं कुम्भकर्ण-प्रतिषेधः

Mahodara’s Counsel and the Critique of Kumbhakarna’s Solo Assault

ज्वलन्तंतेजसानित्यंक्रोधेन च दुरासदम् ।कस्तंमृत्युमिवासह्यमासादयितुमर्हति ।।।।

jvalantaṃ tejasā nityaṃ krodhena ca durāsadam |

kas taṃ mṛtyum ivāsahyam āsādayitum arhati ||

Dia sentiasa menyala dengan keperkasaan, dan dalam murka tiada siapa mampu mendekatinya; siapakah berani menghampirinya—tak tertahan bagaikan Maut sendiri?

jvalantamblazing
jvalantam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjval (धातु)
FormPresent participle (शतृ), Masculine, Accusative, Singular; qualifying tam
tejasāwith splendor/energy
tejasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
nityamalways
nityam:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया)
krodhenawith anger
krodhena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
durāsadamhard to approach
durāsadam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + āsada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; उपपद-तत्पुरुष: ‘duran āsadaḥ’ = hard to approach
kaḥwho
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; interrogative pronoun
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
mṛtyumdeath
mṛtyum:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle (उपमा)
asahyamunbearable
asahyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-sahya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; adjective qualifying tam
āsādayitumto approach
āsādayitum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootā√sad (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्): ‘to approach/assail’
arhatiis able/deserves
arhati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person, Singular; Parasmaipada

"Who can dare to approach Rama, who is difficult to encounter, unbearable and burning in anger like the spirit of death."

R
Rāma (implied)

FAQs

Dharma-oriented counsel discourages suicidal bravado. True valor is aligned with righteous purpose and wise timing, not self-destruction that harms the collective.

Mahodara intensifies his warning by depicting Rāma as an overwhelming, death-like force when enraged.

Humility before reality: acknowledging limits and refusing pride-driven confrontation.