Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

कुम्भकर्णविबोधनम्

The Awakening of Kumbhakarna

ततस्त्वदर्शयन् सर्वान्भक्ष्यांश्चविविधान् बहून् ।वराहान्महिषांश्चैवबभक्षसमहाबलः ।।।।

tatas tv adarśayan sarvān bhakṣyāṃś ca vividhān bahūn | varāhān mahiṣāṃś caiva babhakṣa sa mahābalaḥ ||

Kemudian, setelah melihat pelbagai hidangan yang terhampar banyak, dia yang maha perkasa itu pun melahap babi hutan dan kerbau juga.

tataḥthen / thereafter
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormKāla/krama-avyaya (adverb: thereafter)
tuindeed
tu:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvadhāraṇa/viśeṣa-nipāta (particle: but/indeed)
adarśayanlooking at / beholding
adarśayan:
Karta (कर्ता; qualifier of saḥ)
TypeVerb
Roota-dṛś (धातु) + ṇic (णिच् causative) + śatṛ (शतृ)
FormCausative present active participle (णिजन्त-शतृ), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; 'seeing/looking at' (lit. causing to be seen)
sarvānall
sarvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; viśeṣaṇa of bhakṣyān/varāhān/mahiṣān
bhakṣyānedibles / foods
bhakṣyān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhakṣya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
vividhānvarious
vividhān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; viśeṣaṇa of bhakṣyān
bahūnmany
bahūn:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; viśeṣaṇa of bhakṣyān
varāhānboars
varāhān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvarāha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
mahiṣānbuffaloes
mahiṣān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahiṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
evaalso / indeed
eva:
Sambandha (emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (emphatic particle)
babhakṣaate
babhakṣa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhakṣ (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
mahābalaḥmighty
mahābalaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā-bala (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa of saḥ

Thereafter having seen several kinds of food items of hogs, buffaloes he ate them.

K
Kumbhakarṇa

FAQs

The verse illustrates excess (ati-bhoga) and uncontrolled consumption. Ramāyaṇa ethics values moderation; unrestrained appetite is portrayed as a mark of adharma and impending harm to others.

Upon waking, Kumbhakarṇa is immediately fed with large quantities of meat, preparing him for battle.

Implied virtue is temperance (mitāhāra). The scene emphasizes its opposite—gluttony—characteristic of the rākṣasa ethos in this episode.