Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

कुम्भकर्णविबोधनम्

The Awakening of Kumbhakarna

इदंतद्ब्रह्मणोघोरंवाक्यंमामभ्युपस्थितम् ।मानुषेभ्योविजानीहिभयंत्वमितितत्तथा ।।।।

idaṃ tad brahmaṇo ghoraṃ vākyaṃ mām abhyupasthitam | mānuṣebhyo vijānīhi bhayaṃ tvam iti tat tathā ||

“Kini menimpa atasku sabda Brahmā yang menggerunkan: ‘Ketahuilah, bahaya bagimu akan timbul daripada manusia’—dan demikianlah terbukti.”

idamthis
idam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; सर्वनाम
tatthat
tat:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; सर्वनाम (apposition to idam)
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
ghoramterrible
ghoram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; विशेषणम् (of vākyaṃ)
vākyamstatement; utterance
vākyam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
māmme
mām:
Karma (कर्म/object affected)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया एकवचन
abhyupasthitamhas come upon; has been presented
abhyupasthitam:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootabhi-upa-sthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘has come/has befallen’ (agreeing with vākyaṃ)
mānuṣebhyaḥfrom humans
mānuṣebhyaḥ:
Apādāna (अपादान/source)
TypeNoun
Rootmānuṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी बहुवचन; अपादान (source/ablative)
vijānīhiknow; understand
vijānīhi:
Kriyā (क्रिया/command)
TypeVerb
Rootvi-jñā (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
bhayamfear
bhayam:
Karma (कर्म/object of vijānīhi)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/agent of vijānīhi)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचन
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
tatthat
tat:
Sambandha (सम्बन्ध/anaphoric)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; पुनरुक्ति (referring back)
tathāso; accordingly
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/adverb)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्यय (in that manner/so)

The dreadful words of Brahma spoken to me" know that danger from humans is coming to be true.

B
Brahmā
H
Humans (mānuṣa)
K
Kumbhakarṇa

FAQs

Satya (truth) is inescapable: Brahmā’s word proves true. The Ramāyaṇa repeatedly frames divine speech and moral law as reliable, urging humans to align conduct with dharma rather than resist inevitable consequence.

A realization is voiced that an earlier divine warning—danger coming from humans—has now manifested in the present conflict.

A moment of recognition (jñāna) is emphasized: acknowledging truth even when it is ominous.