युद्धकाण्डे त्रिपञ्चाशः सर्गः — धूम्राक्षवधश्रवणं, वज्रदंष्ट्रप्रेषणं, अङ्गद-राक्षसयुद्धम्
Ravana Dispatches Vajradamshtra; Portents and Angada’s Assault
यष्टिभिस्तोमरैचशित्रैश्शूलैश्चमुसलैरपि ।भिण्डिपालैश्चपाशैश्चशक्तिभिःपट्टसैरपि ।।6.53.8।।खडगैश्चक्रैर्गदाभिश्चनिशितैश्चपरश्वधैः ।पदातयश्चनिर्यान्तिविविधाःशस्त्रपाणयः ।।6.53.9।।
yaṣṭibhis tomaraiś citraiḥ śūlaiś ca musalair api |
bhiṇḍipālaiś ca pāśaiś ca śaktibhiḥ paṭṭasair api ||6.53.8||
khaḍgaiś cakrair gadābhiś ca niśitaiś ca paraśvadhaiḥ |
padātayaś ca niryānti vividhāḥ śastrapāṇayaḥ ||6.53.9||
Para infantri pun mara keluar berbaris, memegang pelbagai senjata—tongkat, tomara, trisula, belantan, bhindipāla, jerat, lembing dan paṭṭasa—serta pedang, cakra, gada dan kapak yang tajam.
Armed with swords, many foot soldiers carrying poles, strange clubs, tridents, iron bars, slings and roped to throw spears and spears with sharp edges, swords, battle axes, javelins, and maces, departed.
Dharma is implied as organized, rule-bound warfare: the verse stresses ordered mobilization and preparedness, pointing to war as a disciplined duty rather than chaotic violence.
The narrative describes the infantry moving out, cataloguing the diverse arms carried as the battle intensifies.
Collective discipline and readiness—soldiers equipped and moving in formation, reflecting obedience and coordinated effort.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.