HomeRamayanaYuddha KandaSarga 4Shloka 70
Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः

March to the Seacoast and Encampment at the Shore

सा स्म याति दिवारात्रं महती हरिवाहिनी ।प्रहृष्टमुदितास्सेना सुग्रीवेणाभिपालिताः ।।।।वानरास्त्वरितं यान्ति सर्वे युद्धाभिनन्दिनः ।प्रमोक्षयिषव स्सीतां मुहूर्तं क्वापि नावसन् ।।।।

sā sma yāti divārātraṁ mahatī harivāhinī |

prahṛṣṭamuditāḥ senā sugrīveṇābhipālitāḥ ||

vānarās tvaritaṁ yānti sarve yuddhābhinandinaḥ |

pramokṣayiṣavaḥ sītāṁ muhūrtaṁ kvāpi nāvasan ||

Bala tentera Vānara yang perkasa itu, dipelihara dan dilindungi oleh Sugrīva, mara siang dan malam tanpa henti, dengan hati gembira dan berseri. Semua Vānara bergegas maju, menyambut medan perang; bertekad membebaskan Sītā, mereka tidak berhenti di mana-mana walau sesaat pun.

साthat (she/that force)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
स्मindeed/then (narrative particle)
स्म:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formअव्यय; भूतार्थ-सम्बन्धक/स्मरणार्थक निपात (particle often with present to indicate continuity/past narrative)
यातिgoes/moves
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (वर्तमान/present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दिवारात्रम्day and night
दिवारात्रम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदिवा + रात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (दिवा च रात्रिश्च) अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (day and night)
महतीgreat
महती:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
हरिवाहिनीthe monkey-army
हरिवाहिनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि + वाहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हरीणां वाहिनी = army of monkeys)
प्रहृष्टमुदिताःjoyful and elated
प्रहृष्टमुदिताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट + मुदित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण; इतरेतर-द्वन्द्वः (प्रहृष्टाश्च मुदिताश्च)
सेनाःarmies/troops
सेनाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सुग्रीवेणby Sugriva
सुग्रीवेण:
Kartr-karana (कर्ता-करण/agent in passive)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
अभिपालिताःprotected/guarded
अभिपालिताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + पाल् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वानराःvanaras
वानराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
त्वरितम्swiftly
त्वरितम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्वरित (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन प्रयुक्तम्; क्रियाविशेषण (quickly)
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (वर्तमान/present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
युद्धाभिनन्दिनःrejoicing in battle
युद्धाभिनन्दिनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुद्ध + अभिनन्दिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (युद्धम् अभिनन्दन्ति ये)
प्रमोक्षयिषवःintending to free
प्रमोक्षयिषवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्र + मुच् (धातु) + इषु (प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; इच्छार्थक/भविष्यत्सूचक -इषु-प्रत्ययान्त (desiderative-like nominal: 'intending to release')
सीताम्Sita
सीताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मुहूर्तम्for a moment
मुहूर्तम्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कालपरिमाणवाचक
क्वापिanywhere
क्वापि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्व + अपि (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक; 'anywhere')
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अवसन्stayed/stopped
अवसन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + अस् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

The mighty vanara force protected by Sugriva from all sides cheerful at heart, walked day and night speedily. Being eager to somehow liberate Sita they were happy about war and stood nowhere for a while.

S
Sugrīva
S
Sītā
V
Vānara-s
H
Harivāhinī (Vānara host)

FAQs

Unbroken commitment to a righteous objective: the army’s refusal to pause reflects dharma as perseverance and fidelity (satya) to the mission of rescuing Sītā.

Sugrīva’s protected Vānara host advances continuously, day and night, eager for battle and focused on Sītā’s liberation.

Steadfastness and collective discipline—sustained effort under leadership for a just end.