HomeRamayanaYuddha KandaSarga 4Shloka 69
Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 6.4.69Yuddha Kanda, Sarga 4, Shloka 69

समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः

March to the Seacoast and Encampment at the Shore

शतश्शतसहस्रैश्च कोटिभिश्च सहस्रशः ।वानराणां सुघोराणां श्रीमत्परिवृता मही ।।।।

śataś śatasahasraiś ca koṭibhiś ca sahasraśaḥ |

vānarāṇāṁ sughorāṇāṁ śrīmat parivṛtā mahī ||

Bumi yang mulia itu tampak gemilang di sekelilingnya, diliputi oleh Vānara yang amat menggerunkan—beratus-ratus, beratus ribu, malah berjuta-juta, tidak terhitung banyaknya.

शतःhundreds
शतः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/measure)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; संख्यावाचक (as a count-unit)
शतसहस्रैःwith hundred-thousands
शतसहस्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशत + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; द्विगु-समासः (शतानि सहस्राणि = hundred-thousands)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
कोटिभिःwith crores
कोटिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/measure)
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशः (अव्यय)
Formअव्यय (परिमाणवाचक adverb: by thousands)
वानराणाम्of vanaras
वानराणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
सुघोराणाम्very formidable
सुघोराणाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + घोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; विशेषण
श्रीमत्splendid
श्रीमत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (agreeing with मही)
परिवृताwas surrounded
परिवृता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + वृत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महीthe earth/land
मही:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Formidable vanaras in hundreds, thousands, lakhs and crores spread in a splendid manner around the land.

V
Vānara-s
E
Earth/land (mahī)

FAQs

Dharma is strengthened by collective commitment: the immense gathering signifies unified support for a righteous cause, where many stand behind justice.

A panoramic description emphasizing the vast numbers and intimidating strength of the Vānara forces.

Unity and organized might—power multiplied through cooperation.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App