Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

रावणवधः — The Slaying of Ravana

Brahmāstra Discharge

वज्रसारंमहानादंनानासमितिदारणम् ।सर्ववित्रासनंभीमंश्वसन्तमिवपन्नगम् ।।।।

vajrasāraṃ mahānādaṃ nānā-samiti-dāraṇam | sarvavitrāsanaṃ bhīmaṃ śvasantam iva pannagam ||

Keras laksana vajra, mengaum dengan gegap-gempita, meremukkan pelbagai susunan perang; menggentarkan segala makhluk—mengerikan seperti ular besar yang mendesis ketika bernafas.

vajra-sāramhard as a thunderbolt
vajra-sāram:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootvajra + sāra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (vajra-sāra = having thunderbolt-like hardness); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
mahā-nādamloud-roaring
mahā-nādam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootmahā + nāda (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (great-sounding); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
nānā-samiti-dāraṇamrending various battle-formations
nānā-samiti-dāraṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootnānā + samiti + dāraṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (dāraṇa of various armies/assemblies); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
sarva-vitrāsanamterrifying all
sarva-vitrāsanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootsarva + vitrāsana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (causing terror to all); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
bhīmamterrible
bhīmam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootbhīma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
śvasantamhissing/breathing
śvasantam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootśvas (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ/शानच् (present participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
ivalike
iva:
Upamā-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
pannagama serpent
pannagam:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootpannaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; उपमान

Strong as thunderbolt, loud sounding, dispersing every deceitful kind of army, frightening to all kinds of beings, hissing like a serpent.

S
serpent (pannaga) (simile)

FAQs

The verse evokes war’s terror to underline ethical gravity: dharma is not sentimental about violence; it recognizes its भय (fear) and insists it be undertaken only for righteous necessity.

In the advisory sequence around Mātali’s intervention, the text describes a fearsome, forceful presence in battle using powerful similes.

Viveka (discernment)—the implied need to perceive danger clearly and respond with appropriate, measured action.