Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.75.17Ayodhya Kanda, Sarga 75, Shloka 17

अयोध्याकाण्डे पञ्चसप्ततितमः सर्गः

Sarga 75: Bharata and Kausalya—Reproach, Oaths, and Reconciliation

इत्यादिबहुभिर्वाक्यैः क्रूरैः सम्भर्त्सितोऽनघः।विव्यथे भरतस्तीव्रं व्रणे तुद्येव सूचिना।।।।

ityādibahubhir vākyaiḥ krūraiḥ sambhartsito 'naghaḥ | vivyathe bharatas tīvraṃ vraṇe tudyeva sūcinā ||

Dihardik dengan banyak kata-kata kejam demikian, Bharata yang tidak berdosa terasa pedih amat, bagaikan luka dicucuk jarum.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormNipāta/quotative particle (निपातः), indeclinable
ādiand so on
ādi:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); used in sense 'etc.' with iti
bahubhiḥby many
bahubhiḥ:
Karana (करणम्)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन); agrees with vākyaiḥ
vākyaiḥwith words/sentences
vākyaiḥ:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन)
krūraiḥharsh
krūraiḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootkrūra (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन); qualifies vākyaiḥ
sambhartsitaḥreproached
sambhartsitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam+bharts (धातु)
FormPast passive participle (कृत्: क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); passive sense 'having been reproached'
anaghaḥsinless
anaghaḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootanagha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); epithet of Bharata
vivyathewas deeply pained/afflicted
vivyathe:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi+vyath (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपदम)
bharataḥBharata
bharataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
tīvramintensely
tīvram:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषणम्)
TypeAdjective
Roottīvra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); adverbial use qualifying vivyathe
vraṇein a wound
vraṇe:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootvraṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Singular (एकवचन)
tudyabeing pierced
tudya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottud (धातु)
FormPresent passive participle/gerundive-like usage (कृत्: य), indeclinable-like in simile; from √tud 'to pierce' meaning 'being pierced' (contextual)
ivaas if/like
iva:
Upamana-marker (उपमानसूचकः)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya (उपमाव्यय), indeclinable
sūcināby a needle
sūcinā:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootsūci (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Singular (एकवचन)

Thus reproached by many a harsh word, like needle pricking a wound, the sinless Bharata was intensely pained.

B
Bharata
K
Kausalyā (implied as source of harsh words)

FAQs

Dharma includes fairness in judgment: condemning the blameless is portrayed as a moral injury, deepening suffering rather than restoring righteousness.

After Kausalyā’s harsh reproaches, the narration describes Bharata’s intense inner pain.

Bharata’s blamelessness (anaghatva) and sensitivity—his conscience is wounded by unjust suspicion.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App