Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अयोध्याकाण्डे द्विषष्टितमः सर्गः

Kausalyā consoles Daśaratha; grief, remorse, and nightfall

सा त्वं धर्मपरा नित्यं दृष्टलोक परावरा।नार्हसे विप्रियं वक्तुं दुखिःताऽपि सुदुःखितम्।।।।

sā tvaṃ dharmaparā nityaṃ dṛṣṭaloka-parāvarā |

nārhase vipriyaṃ vaktuṃ duḥkhitā ’pi suduḥkhitam ||

Engkau sentiasa berpegang pada Dharma dan telah melihat tinggi-rendahnya dunia; maka walaupun engkau sendiri berdukacita, tidaklah wajar berkata yang menyakitkan kepada yang lebih dihancurkan oleh duka.

साshe/that (you)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; Pronoun, nominative singular feminine
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun, nominative singular
धर्मपराdevoted to dharma
धर्मपरा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर्म + पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धर्मे परा), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; Nominative singular feminine
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative), अव्ययवत्; Adverb: always
दृष्टलोकपरावराone who has seen/known the higher and lower (ends) of the world
दृष्टलोकपरावरा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदृष्ट + लोक + पर + अवर (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (यया लोकस्य परावरौ दृष्टौ), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; Nominative singular feminine
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
अर्हसेyou ought/it befits you
अर्हसे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; Present 2nd sg (you ought)
विप्रियम्unpleasant (word/thing)
विप्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्रिय (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; Accusative singular neuter
वक्तुम्to speak
वक्तुम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (infinitive), अव्यय; Infinitive (to speak)
दुःखिताgrieved
दुःखिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; Nominative singular feminine
अपिeven though
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (concessive: even/although)
सुदुःखितम्very painful/very grievous (speech)
सुदुःखितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु + दुःखित (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; Accusative singular neuter (intensified: very grieved)

You always adhere to righteousness. You have seen both the extremes (good and bad) of this world. Athough you yourself are in grief it does not behove you to speak unpleasant words to one who is suffering from a greater grief.

D
Daśaratha
K
Kausalyā

FAQs

Dharma is expressed as vāg-dharma (ethical speech): even justified anger should not become cruel speech, especially toward someone already suffering.

Daśaratha anticipates or responds to Kausalyā’s painful reproach and asks her to restrain harsh words, citing her lifelong dharmic disposition.

Self-restraint and compassion in speech—responding to grief with measured words rather than further injury.