Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अष्टपञ्चाशः सर्गः (Sarga 58)

Daśaratha Questions Sumantra; Messages from the Forest Threshold

धर्मनित्या यथाकालमग्न्यगारपरा भव।देवि देवस्य पादौ च देववत्परिपालय।।।।

dharmanityā yathākālam agnyagāra-parā bhava |

devi devasya pādau ca devavat paripālaya ||

Wahai dewi, hendaklah engkau sentiasa teguh dalam Dharma; pada waktunya, tekunlah mengurus upacara di ruang api suci; dan layani kaki tuanmu sebagaimana engkau melayani seorang dewa.

dharma-nityāever devoted to dharma
dharma-nityā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + nitya (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; विशेषण (be always in dharma)
yathā-kālamat the proper time
yathā-kālam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + kāla (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास, अव्यय; अर्थः = यथासमयम् (at the proper time)
agni-agāra-parādevoted to the sacred-fire chamber (ritual duties)
agni-agāra-parā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootagni (प्रातिपदिक) + agāra (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; विशेषण: ‘agnyagāre parā’ = devoted to the fire-chamber/rituals
bhavabe
bhava:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष, एकवचन
deviO lady/queen
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
devasyaof (your) lord
devasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन, पुल्लिङ्ग (here: ‘lord’ = king)
pādau(his) two feet
pādau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), द्विवचन, पुल्लिङ्ग
caand
ca:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
devavatlike a god
devavat:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdevavat (अव्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय (adverb of comparison)
paripālayaserve/protect
paripālaya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-pāl (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष, एकवचन

'O mother, conduct yourself with other mothers without pride and egoism. Ensure that venerable Kaikeyi remains welldisposed towards the king.

R
Rāma
K
Kauśalyā
D
Daśaratha
A
Agnyagāra (sacrificial fire chamber)

FAQs

Steadfast household dharma: timely ritual responsibility and faithful service to one’s rightful lord are presented as stabilizing moral duties during upheaval.

Rāma instructs Kauśalyā to continue religious observances and to care for Daśaratha with reverence.

Kauśalyā’s expected virtues of constancy, ritual discipline, and loyal care are emphasized through Rāma’s counsel.