Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अयोध्यायाः पौरविलापः

Lament of the Citizens of Ayodhya on Rama’s Absence

सन्ति शुष्काणि काष्ठानि प्रभूतानि महान्ति च।तैः प्रज्वाल्य चितां सर्वे प्रविशामोऽथ पावकम्।।।।

santi śuṣkāṇi kāṣṭhāni prabhūtāni mahānti ca | taiḥ prajvālya citāṃ sarve praviśāmo ’tha pāvakam ||

Di sini ada banyak kayu kering yang besar; dengan itu kita nyalakan unggun pembakaran, lalu kita semua masuk ke dalam api.

santithere are
santi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
śuṣkāṇidry
śuṣkāṇi:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootśuṣka (शुष्क प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; काष्ठानि इति विशेषणम्
kāṣṭhānilogs/wood
kāṣṭhāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāṣṭha (काष्ठ प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
prabhūtāniplentiful
prabhūtāni:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootprabhūta (प्रभूत प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; काष्ठानि इति विशेषणम्
mahāntilarge
mahānti:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootmahant (महत् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; काष्ठानि इति विशेषणम्
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (and)
taiḥwith those
taiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम् (with those)
prajvālyahaving kindled
prajvālya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-jval (प्र-ज्वल् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभावः; पूर्वकालिक-क्रिया (having kindled)
citāmpyre
citām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcitā (चिता प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
sarveall (of us)
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
praviśāmaḥwe shall enter
praviśāmaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-viś (प्र-विश् धातु)
Formलट् (present with future-intent), उत्तमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक/विकल्पार्थक निपातः (then/now)
pāvakamfire
pāvakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāvaka (पावक प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्

How could he, the best among the kings of Raghu dynasty, who used to protect us as a father protects his own children, go to the forest, abandoning us?

F
Fire (pāvaka)
R
Rāma (implied cause of despair)

FAQs

As a dharma-lesson, it shows grief can overwhelm discernment; ethical steadiness requires restraint even amid loss.

Citizens, driven to desperation by separation from Rāma, speak of building a pyre and ending their lives.

Indirectly, Rāma’s worth to the community is emphasized—his absence triggers extreme, uncontrolled sorrow.