Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अयोध्यायाः पौरविलापः

Lament of the Citizens of Ayodhya on Rama’s Absence

आलोक्य नगरीं तां च क्षयव्याकुलमानसाः।आवर्तयन्त तेऽश्रूणि नयनैः शोकपीडितैः।।।।

ālोकya nagarīṃ tāṃ ca kṣaya-vyākula-mānasāḥ | āvartayanta te ’śrūṇi nayanaiḥ śoka-pīḍitaiḥ || 2.47.16 ||

Melihat kota itu, hati mereka gundah kerana kehilangan; dengan mata yang disiksa oleh dukacita, mereka menahan-nahan namun air mata tetap mengalir.

आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव (indeclinable participle)
नगरीम्the city
नगरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनगरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ताम्that
ताम्:
Karma (कर्म—qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (demonstrative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध—coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
क्षय-व्याकुल-मानसाःwhose minds were agitated by ruin/decay
क्षय-व्याकुल-मानसाः:
Karta (कर्ता—qualifier of ते)
TypeAdjective
Rootक्षय (प्रातिपदिक) + व्याकुल (प्रातिपदिक) + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (क्षयेन व्याकुलं मानसं येषाम्)
आवर्तयन्तthey shed/caused to flow
आवर्तयन्त:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-वृत् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अश्रूणिtears
अश्रूणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअश्रु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
नयनैःwith (their) eyes
नयनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
शोक-पीडितैःafflicted with sorrow
शोक-पीडितैः:
Karana (करण—qualifier)
TypeAdjective
Rootशोक (प्रातिपदिक) + पीडित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (शोकेन पीडितैः) विशेषण नयनैः

On seeing the city the minds of the people were agitated due to the loss (of their prince). Tears streamed down their eyes, oppressed with sorrow.

A
Ayodhya
A
Ayodhya citizens

FAQs

The verse underscores the moral cost of separation from righteousness: grief arises when society feels deprived of a just presence; it teaches the value of dhārmic leadership for communal well-being.

Upon reaching Ayodhya and seeing it again, the citizens’ sorrow intensifies and they weep.

Emotional truthfulness (satya in feeling): their tears are an honest response to loss, not performative.