Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अयोध्यायाः पौरविलापः

Lament of the Citizens of Ayodhya on Rama’s Absence

सा नूनं नगरी दीना दृष्ट्वाऽस्मान् राघवं विना।भविष्यति निरानन्दा सस्त्रीबालवयोधिका।।।।

sā nūnaṃ nagarī dīnā dṛṣṭvā ’smān rāghavaṃ vinā | bhaviṣyati nirānandā sa-strī-bāla-vayodhikā || 2.47.10 ||

Sesungguhnya kota itu akan menjadi muram apabila melihat kami tanpa Rāghava; para wanita, kanak-kanak dan orang tua akan kehilangan sukacita.

she/that (city)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
nūnamcertainly
nūnam:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (certainly)
nagarīcity
nagarī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnagarī (नगरी प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
dīnādejected
dīnā:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootdīna (दीन प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; नगरी इति विशेषणम्
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभावः; पूर्वकालिक-क्रिया (having seen)
asmānus
asmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम् (us)
rāghavamRaghava (Rama)
rāghavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāghava (राघव प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
vināwithout
vinā:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formवियोगार्थक-अव्यय/उपपद (without); द्वितीया-सम्बन्धः
bhaviṣyatiwill become
bhaviṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
nirānandājoyless
nirānandā:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootnir- (निर् उपसर्ग) + ānanda (आनन्द प्रातिपदिक)
Formसमासः: नञ्/उपसर्ग-तत्पुरुषः (without joy); स्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; नगरी इति विशेषणम्
sastrībālavayodhikāwith women, children, and the aged
sastrībālavayodhikā:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsa (सह/स- उपसर्गार्थ) + strī (स्त्री) + bāla (बाल) + vayo-dhika (वयोधिक प्रातिपदिक)
Formसमासः: बहुव्रीहिः (having women, children, and the aged); स्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; नगरी इति विशेषणम्

Seeing us return without Rama, the women, children and the aged of the city (Ayodhya) will certainly feel miserable and cheerless.

A
Ayodhya
R
Raghava (Rama)
A
Ayodhya citizens
W
women
E
elders

FAQs

Dharma here includes communal care: the speakers feel accountable for the emotional welfare of society’s vulnerable groups when the righteous protector (Rama) is absent.

Those who followed Rama foresee the grief in Ayodhya when they return without him.

Empathy and civic-mindedness—awareness of how public loss impacts women, children, and elders.