Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

कौशल्याविलापः

Kausalya’s Lament and the Vision of Rama’s Return

अथ स्म नगरे रामश्चरन् भैक्षं गृहे वसेत्।कामकारो वरं दातुमपि दासं ममात्मजम्।।।।

atha sma nagare rāmaś caran bhaikṣaṃ gṛhe vaset |

kāmakāro varaṃ dātum api dāsaṃ mamātmajam ||

Lebih baik aku menyerahkan puteraku kepada kehendaknya, walau sebagai hamba; sekurang-kurangnya Rama dapat tinggal di rumah, menetap di kota, menunaikan dharmanya dan menyara diri dengan mengemis.

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रमसूचक)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAdverb/connector (अनन्तरार्थक-अव्यय)
smaindeed/just (particle)
sma:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
FormParticle (स्म-निपात), often marking past narration/emphasis
nagarein the city
nagare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnagara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th), Singular
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
caranwandering
caran:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular; 'moving about'
bhaikṣamalms-food
bhaikṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhaikṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular
gṛhein a house
gṛhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th), Singular
vasetwould live
vaset:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvas (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person, Singular; parasmaipada; 'would live'
kāma-kāraḥone acting at will
kāma-kāraḥ:
Karta (कर्ता) (understood: 'he who acts at will')
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक) + kāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; तत्पुरुष (षष्ठी): 'kāmasya kāraḥ' = acting according to desire/at will
varambetter
varam:
Prayojana/Predicative (विशेष्य-भाव)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; used predicatively 'better'
dātumto give
dātum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्)
apieven
api:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), concessive/emphatic
dāsamas a slave
dāsam:
Karma (कर्म) (object of dātum)
TypeNoun
Rootdāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
ātmajamson
ātmajam:
Karma (कर्म) (apposition to dāsam)
TypeNoun
Rootātmaja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

I cannot live without my only son who is adept in all scriptures and endowed with all virtues.

R
Rama
K
Kaikeyi
A
Ayodhya (city)

FAQs

The verse highlights the human cost when dharma is violated by coercion: even humiliating compromise seems preferable to unjust banishment. It implicitly critiques decisions driven by desire rather than righteousness.

Kausalya imagines alternative outcomes—anything that would keep Rama within reach—after learning he must leave for the forest.

Rama’s dutifulness is assumed: even in hardship (begging), he would still ‘do what must be done’ (duty), reflecting steadfast adherence to dharma.