एकोनचत्वारिंशः सर्गः
Dasaratha’s Lament, Sumantra’s Commission, and Sita’s Vow of Marital Dharma
तां भुजाभ्यां परिष्वज्य श्वश्रूर्वचनमब्रवीत्।अनाचरन्ती कृपणं मूर्ध्न्युपाघ्राय मैथिलीम्।।2.39.19।।
tāṃ bhujābhyāṃ pariṣvajya śvaśrūr vacanam abravīt | anācarantī kṛpaṇaṃ mūrdhny upāghrāya maithilīm || 2.39.19 ||
Sambil memeluk Maithilī dengan kedua belah tangan dan mencium dahinya, ibu mertuanya pun berkata—meskipun kelakuan Sītā sama sekali tidak memberi sebab untuk dikasihani.
Kausalya, Sita's mother-in-law, took her in her arms, embraced her, kissed her on the forehead, and said to her who conducted herself without evoking any pity.
Family dharma expressed as compassion and blessing: elders uphold tenderness and moral support, especially when the righteous face undeserved suffering.
Kaushalyā embraces and blesses Sītā as she is about to leave for the forest; the narrator notes Sītā’s steady demeanor.
Sītā’s self-possessed fortitude (not seeking pity) and Kaushalyā’s maternal compassion and protective affection.