Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

लक्ष्मणस्य वनानुगमन-प्रतिज्ञा तथा आयुध-संग्रहः

Lakshmana’s Vow to Follow Rama and the Retrieval of Divine Weapons

सा हि राज्यमिदं प्राप्य नृपस्याश्वपते स्सुता।दुःखितानां सपत्नीनां न करिष्यति शोभनम्।।।।

sā hi rājyam idaṃ prāpya nṛpasyāśvapateḥ sutā |

duḥkhitānāṃ sapatnīnāṃ na kariṣyati śobhanam || 2.31.13 ||

Sesungguhnya, apabila puteri raja Aśvapati memperoleh kerajaan ini, dia tidak akan melakukan kebaikan bagi para permaisuri sebaya yang sedang menderita.

she (Kaikeyi)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; demonstrative pronoun
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, particle (emphasis/causal nuance)
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; demonstrative adjective to rājyam
prāpyahaving obtained
prāpya:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootprāp (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा/gerund), अव्ययभाव (indeclinable absolutive)
nṛpasyaof the king
nṛpasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन
aśvapateḥof Ashvapati
aśvapateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootaśvapati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
sutādaughter
sutā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsutā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
duḥkhitānāmof the afflicted
duḥkhitānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootduḥkhita (प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (context: स्त्री), षष्ठी (genitive), बहुवचन; qualifies sapatnīnām
sapatnīnāmof the co-wives
sapatnīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsapatnī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, negation particle (निषेध)
kariṣyatiwill do/bring about
kariṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलृट्-लकार (future), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
śobhanamgood/welfare
śobhanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśobhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Once the daughter of king Aswapati (Kaikeyi) gains control over the kingdom, she will do nothing to help her afflicted co-wives (Kausalya and Sumitra).

K
Kaikeyī
A
Aśvapati
K
Kingdom (rājya)

FAQs

Dharma demands protection of the vulnerable within the household; power should bring welfare, not neglect—especially toward those already suffering.

Rāma anticipates the consequences of Kaikeyī’s ascendancy and worries about the fate of the other queens.

Rāma’s foresight and concern for fairness—he evaluates political change by its impact on the distressed.