सीताया वनानुगमननिश्चयः
Sita’s Resolve to Accompany Rama to the Forest
न त्वहं मनसाऽप्यन्यं द्रष्टाऽस्मि त्वदृतेऽनघ।त्वया राघव गच्छेयं यथाऽन्या कुलपांसिनी।।2.30.7।।
na tv ahaṃ manasā 'py anyaṃ draṣṭā 'smi tvadṛte 'nagha |
tvayā rāghava gaccheyaṃ yathā 'nyā kulapāṃsinī ||2.30.7||
Wahai yang tanpa cela, selain engkau aku tidak pernah memandang yang lain, bahkan dalam fikiran. Wahai Rāghava, aku akan pergi bersamamu; aku bukan seperti wanita lain yang menodai nama keluarga.
Distribute among your attendants highly valuable ornaments and excellent clothing, charming articles meant for (court) sport, my couches, chariots and all other things. Offer the rest to brahmins.
The verse links dharma with inner purity and truth (satya) of intention: fidelity is not merely external conduct but also mental integrity, preserving family honor and moral order.
Sītā insists on accompanying Rāma to exile, countering any attempt to separate them by asserting her unwavering loyalty in deed and thought.
Chastity and integrity (śīla), expressed as faithfulness at the level of mind and action, along with resolve to share hardship.