सीताया वनानुगमननिश्चयः
Sita’s Resolve to Accompany Rama to the Forest
यत्त्रयं तत्त्रयो लोकाः पवित्रं तत्समं भुवि।नान्यदस्ति शुभापाङ्गे तेनेदमभिराध्यते।।2.30.34।।
yat trayaṃ tat trayo lokāḥ pavitraṃ tat-samaṃ bhuvi |
nānyad asti śubhāpāṅge tene dam abhirādhyate ||2.30.34||
Di mana hadir tiga yang utama—ibu, bapa dan guru—di situlah seakan-akan terhimpun tiga alam. Tiada yang lebih suci di bumi daripada yang setara dengan mereka; maka merekalah yang wajib dihormati dan dipuja.
Where these three(mother,father and preceptor) equal to the three worlds are, O one with loverly side-glances, there is none in this world as holy. Therefore, they areto be worshipped.
The triad of mother, father, and teacher is treated as supremely sacred; dharma requires honoring them as the highest accessible form of worship.
Rama continues instructing Sita on dharma-based priorities while they face the impending transition from palace life to forest exile.
Rama’s didactic wisdom and reverence for tradition—placing filial and educational obligations at the center of righteous living.