Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

सीताया वनानुगमननिश्चयः

Sita’s Resolve to Accompany Rama to the Forest

शाद्वलेषु यथा शिश्ये वनान्ते वनगोचर।कुथास्तरणतल्पेषु किं स्यात्सुखतरं ततः।।2.30.14।।

śādvaleṣu yathā śiśye vanānte vanagocara |

kuthāstaraṇatalpeṣu kiṁ syāt sukhataram tataḥ ||

Wahai pengembara rimba, apabila aku dapat berbaring di hamparan rumput di tepi hutan, apakah yang lebih nyaman daripada itu—meskipun dibandingkan dengan ranjang beralas kain yang indah?

śādvaleṣuon grassy meadows
śādvaleṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśādvala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
yathāas
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (as)
śiśyeI lie down
śiśye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śī (शी, धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect) आत्मनेपदम्, उत्तम-पुरुष, एकवचन; अर्थतः ‘I will lie down / I lie’ (poetic perfect)
vanānteat the forest’s edge
vanānte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (vanasya antaḥ)
vanagocaraO forest-roamer
vanagocara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvana + gocara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (vane gocaraḥ)
kuthāstaraṇatalpeṣuon couches spread with carpets
kuthāstaraṇatalpeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkuthā + astaraṇa + talpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (kuthā-astaraṇa-talpa = couch with carpet-spread)
kimwhat?
kim:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नार्थक
syātcould be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्, धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
sukhataraṃmore comfortable
sukhataraṃ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootsukhatara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तर्हि-तुलनात्मक (comparative)
tataḥthan that
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formततः-अव्यय (than that/from that) तुलनार्थे

I shall regard, O charming Rama, the harmful dust raised by the stormy wind and settled on me as the most excellent sandal powder.

S
Sītā
R
Rāma

FAQs

Dharma as valuing simplicity over luxury when aligned with truth: comfort is redefined by righteousness and companionship, not by material softness.

Sītā continues persuading Rama, claiming the forest will feel more delightful than palace comforts if she is allowed to accompany him.

Renunciant-mindedness and contentment—she shows freedom from dependence on luxury in service of dharmic choice.