Previous Verse

Valmiki Ramayana 2.27.30Ayodhya Kanda, Sarga 27, Shloka 30

सीताया वनगमननिश्चयः

Sita’s Resolve to Accompany Rama to the Forest

एवमुक्ता तु वैदेही प्रियार्हा प्रियवादिनी।प्रणयादेव संक्रुद्धा भर्तारमिदमब्रवीत्।।2.27.1।।

evam uktā tu vaidehī priyārhā priyavādinī |

praṇayād eva saṅkruddhā bhartāram idam abravīt ||

Setelah diperkatakan demikian, Vaidehī Sītā—yang layak dikasihi dan bertutur manis—menjadi murka hanya kerana kasih, lalu berkata demikian kepada suaminya.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण
उक्ताaddressed
उक्ता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त
Formक्त-कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात
वैदेहीVaidehī
वैदेही:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवैदेही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रियार्हाdeserving affection
प्रियार्हा:
Karta (कर्ता) (adjectival)
TypeAdjective
Rootप्रिय + अर्ह (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रियवादिनीsweet-speaking
प्रियवादिनी:
Karta (कर्ता) (adjectival)
TypeAdjective
Rootप्रिय + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रणयात्from love
प्रणयात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रणय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; हेतौ
एवindeed
एव:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, निपात
संक्रुद्धाangered
संक्रुद्धा:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + क्रुध् (धातु) + क्त
Formक्त-कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

When the sweettongued daughter of Videha (Sita) who deserved affection, heard this she was very angry out of her love (for Rama). She said these wordsto her husband (in reply):

S
Sita (Vaidehi)
R
Rama

FAQs

Same as 2.27.25 (duplicate in input).

Same as 2.27.25 (duplicate in input).

Same as 2.27.25 (duplicate in input).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App