कौशल्यारामसंवादः
Kausalya–Rama Dialogue on Exile-Dharma
कः एतच्छ्रद्दधेच्छ्रुत्वा कस्य वा न भवेद्भयम्।गुणवान्दयितो राज्ञा राघवो यद्विवास्यते।।2.24.4।।
ka etac chraddadhec chrutvā kasya vā na bhaved bhayam |
guṇavān dayito rājñā rāghavo yad vivāsyate || 2.24.4 ||
Siapakah yang dapat mempercayainya setelah mendengar hal ini, dan siapakah yang tidak akan gentar: bahawa Rāghava, yang berbudi dan amat dikasihi raja, sedang dibuang negeri oleh baginda?
Go now, O my mighty-armed son! and come back safe. And on your return, delight me with your sweet, gentle utterances.
The verse highlights the moral shock when royal action appears to contradict dharma: a virtuous, beloved prince being exiled by the king. It implicitly questions how rāja-dharma and personal affection can come into conflict.
Kausalyā reacts to the news that Rāma is to be sent to the forest; she expresses disbelief and fear at the reversal of expected justice.
Rāma’s guṇa (virtue/excellence) and his being dayita (deeply loved), underscoring that the suffering falls upon the most deserving.