Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कौशल्यारामसंवादः

Kausalya–Rama Dialogue on Exile-Dharma

यस्य भृत्याश्च दासाश्च मृष्टान्यन्नानि भुञ्जते।कथं स भोक्ष्यतेऽनाथो वने मूलफलान्ययम्।।2.24.3।।

yasya bhṛtyāś ca dāsāś ca mṛṣṭāny annāni bhuñjate |

kathaṃ sa bhokṣyate ’nātho vane mūlaphalāny ayam || 2.24.3 ||

Dia yang biasa melihat para hamba dan pelayan menikmati makanan yang lazat; bagaimana dia, tanpa tempat bergantung, akan hidup di rimba ini dengan hanya memakan akar dan buah?

yasyawhose
yasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
bhṛtyāḥservants
bhṛtyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
dāsāḥattendants/slaves
dāsāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
mṛṣṭānidelicious
mṛṣṭāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmṛṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying annāni)
annānifoods
annāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
bhuñjateeat/enjoy
bhuñjate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
kathamhow
katham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bhokṣyatewill eat
bhokṣyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
anāthaḥhelpless/without protector
anāthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
vanein the forest
vane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
mūla-phalāniroots and fruits
mūla-phalāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmūla (प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः: mūlāni ca phalāni ca
ayamthis (man)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

A wife who serves her husband and who is engaged in doing good to him is righteous. This dharma exists in this world since ancient times, declared in the Vedas and the smritis.

R
Rāma
F
forest (vana)

FAQs

The verse foregrounds compassionate concern and the human cost of dharma-driven renunciation—Kauśalyā’s love measures the hardship Rāma will endure when he accepts exile.

In Ayodhyā, as Rāma prepares for forest exile, Kauśalyā laments how someone raised in royal comfort can subsist on austere forest fare.

Kauśalyā’s maternal compassion and protective anxiety—virtues that coexist with respect for Rāma’s dharmic resolve.